▼ Dlí
▼ Law
Cearta an Duine
Human Rights
Córas Pionósach
Penal System
Cúirteanna
Courts
Dlí an AE
EU Law
Dlí an Chomharbais
Law of Succession
Dlí Bunreachtúil
Constitutional Law
► Dlí Coiriúil
► Criminal Law
Dlí Cuideachtaí
Company Law
Dlí Fostaíochta
Employment Law
Dlí Idirnáisiúnta
International Law
Dlí na Fianaise
Law of Evidence
Dlí na gConarthaí
Contract Law
Dlí na hInniúlachta
Law of Capacity
Dlí Réadmhaoine
Property Law
Dlí Riaracháin
Administrative Law
Dlí Sibhialta
Civil Law
Dlí Teaghlaigh
Family Law
Dlí Torta
Tort Law
Dlí Tráchtála
Commercial Law
Dlí, Ábhair Ghinearálta
Law, General Subjects
Gnás agus Nós Imeachta
Practice and Procedure
Paitinní
Patents
Reachtaíocht
Legislation
Reachtaíocht AE
EU Legislation
Rialacháin Iompair
Transport Regulations
Roghanna
Options
3809
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
#
measfar gur greamacht í an tionónacht nua ar an tionóntacht a bhí ann roimhe sin
the new tenancy shall be deemed to be a graft on the previous tenancy
#
Tionóntacht a leanann ar aghaidh ó bhliain go bliain gan teorainn ama go dtí go gcuirtear deireadh léi le fógra cuí
Tenancy which continues from one year to the next indefinitely until determined by proper notice
(c) luaigh méid an chíosa agus cibé acu ar thionóntacht bhliantúil nó faoi léas atá an talamh ar teachtadh. [FOINSE: Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978]
( c ) State amount of rent and whether the land is held on a yearly tenancy or under a lease
cosúil leis an léas nó an tionóntacht bhliantúil [Acht Uimh. 4 de 1984]
similar to the lease or yearly tenancy
#
Tionóntacht thréimhsiúil lena n-íoctar cíos go seachtainiúil
A tenancy which is periodic and on which rent is paid weekly
(a) tionóntacht sheachtainiúil a bheidh sa tionóntacht, FOINSE: I.R. 1980
(a) the tenancy shall be a weekly tenancy,
#
coinníollacha difriúla a fhorchur mar gheall ar thír thionscnaimh nó ar thír cheann scríbe
imposing different conditions on the grounds of the country of origin or destination
#
(finance)
AGUS DE BHRÍ nár íocadh go hiomlán, de thoradh an tobhaigh sin ná eile, an tsuim sin £ (is é sin, an tsuim sin £ ) †(mar aon leis an tsuim sin £ i leith costas) agus go bhfuil suim £ den mhéid sin £ gan íoc. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
AND WHEREAS the said amount of £ (consisting of the said sum of £ ) †(and the said sum of £ for costs) has not been discharged in full either as a result of such levy or otherwise, and of the said amount of £ , the sum of £ has not been paid.
ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LE TOBHACH AR A dTABHARFAR AN TOBHACH IONCAIM CARBÓIN A FHORCHUR AR CIBÉ MÉID DEN IONCAM A GHEOBHAIDH GINEADÓIRÍ LEICTREACHAIS ÁIRITHE ... AGUS IS INCHURTHA I LEITH NA nASTAÍOCHTAÍ Ó GACH SUITEÁIL AR GINEADÓIR LEICTREACHAIS A hOIBRITHEOIR (Acht Uimh. 13 de 2010).
AN ACT TO PROVIDE FOR THE IMPOSITION OF A LEVY TO BE KNOWN AS THE CARBON REVENUE LEVY ON SUCH AMOUNT OF THE REVENUES RECEIVED BY CERTAIN ELECTRICITY GENERATORS ... AS IS ATTRIBUTABLE TO THE EMISSIONS FROM EACH INSTALLATION OF WHICH AN ELECTRICITY GENERATOR IS THE OPERATOR
#
(SEIZE BAD DEBTOR'S PROPERTY)
Ordú chun bád a thochsal agus a dhíol FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Order for distress and sale of boat
#
(writ)
#
Ar thoghairm iomlánach, toghairm speisialta nó toghairm achomair a shéalú agus cóip a chomhdú. FOINSE: I.R. Uimh. 110 of 2012
On sealing a plenary summons, special summons or summary summons and filing a copy
#
Taispeánfaidh toghairm shibhialta ar a héadan na costais chuí mar a leagtar amach iad i sceideal na gcostas a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire agus is iníoctha má íoctar éileamh an ghearánaí laistigh de dheich lá tar éis dháta seirbheála na toghairme sibhialta ar an gcosantóir. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
A civil summons shall show on its face the appropriate costs as set out in the schedule of costs for the time being in force and payable if the plaintiff's claim is paid within ten days after the date of the service of the civil summons upon the defendant.
#
Taispeánfaidh toghairm shibhialta ar a héadan na costais chuí mar a leagtar amach iad i sceideal na gcostas a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire agus is iníoctha má íoctar éileamh an ghearánaí laistigh de dheich lá tar éis dháta seirbheála na toghairme sibhialta ar an gcosantóir. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
A civil summons shall show on its face the appropriate costs as set out in the schedule of costs for the time being in force and payable if the plaintiff's claim is paid within ten days after the date of the service of the civil summons upon the defendant.
#
Ar gach toghairm thionscnaimh FOINSE: I.R. 1981
On every originating summons
#
Toghchán do Thionól na hEorpa.FOINSE: I.R. Tacar Samplach 1978
European Assembly Election
I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dó le hAlt 19 den Acht um Thoghcháin do Thionól na hEorpa 1977 (Uimh. 30 de 1977) déanann an tAire Comhshaoil leis seo na Rialacháin seo a leanas: [foinse: TSL]
The Minister for the environment in exercise of the powers conferred on him by section 19 of the European Assembly Elections Act, 1977 , (No. 30 of 1977) hereby makes the following Regulations:
sa toghchán d'ionadaithe do Thionól na hEorpa do thoghlach.............[foinse: TSL]
Party at the election of representatives to the European Assembly for the constituency of.............
#
(POLITICS, FOR EXAMPLE UNIVERSITY CONSTITUENCY)
An tOrdú um Thoghcháin an tSeanaid (Táillí Ceann Comhairimh i dToghdais na nOllscoileanna), 1981, is teideal don Ordú seo
This Order may be cited as the Seanad Electoral (Charges of Returning Officers in University Constituencies) Order, 1981
Pé uair a déanfar in olltoghachán Seanaid, duine do thogha mar chomhalta do Sheanad Éireann do dhá thoghdas ollscoile [Acht Uimh. 30 de 1937]
Whenever at a Seanad general election a person is elected as a member of Seanad Eireann for two university constituencies
#
Na Bailte Fearainn seo a leanas: Cúil Mhóirín, Ráth na Ruaige, Fearann na hUaighe, Láthair Fhínín agus An Drom Caoin i dToghroinn Cheantair Inis Eonáin. FOINSE: I.R. Tacar Samplach 1978
The Townlands of Coolmoreen, Ratharuogy, Farnahoe, Laherfineen and Dromkeen in the District Electoral Division of Innishannon.
Na Toghranna Ceantair seo, an Chathair Bhearnach, Com an Logáin agus an Driseán i sean-tuathcheantar Shráid an Mhuilinn; [FOINSE: I.R. 1981]
the District Electoral Divisions of Caherbarnagh, Coomlogane and Drishane in the former rural district of Millstreet;
#
(offer)
Is togra réasúnach é an togra ón gCoimisiún maidir le hioncam sannta seachtrach
The Commission’s proposal is reasonable in respect of external assigned revenue.
#
Cead a thabhairt ionas go dtarlóidh rud éigin
To give permission to allow something to happen
(a) i gcás ina dtabharfaidh an mháthair a toiliú i scríbhinn leis an athair a cheapadh ina chaomhnóir, [FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001]
(a) The mother consents in writing to the appointment of the father as guardian
Déanfaidh cosantóir, nach mbeidh aturnae nó abhcóide ag feidhmiú dó nó di, a thoileoidh le foraithne a dhéanamh ina choinne nó ina coinne, toiliú a shíniú ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
A defendant, not being represented by solicitor or counsel, who consents to a decree being made against him or her shall sign a consent ...
#
Aontú, faomhadh, géilleadh nó ceadú maidir le gníomh, gníomhú, nó beart duine eile
Agreement, approval, compliance or acquiescence with a course of action taken by someone else
Is gá an toiliú i scríbhinn ón máthair a thabhairt ar aird ag an éisteacht. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
It will be necessary to produce at the hearing the written consent of the mother
#
Toimhdeofar, go dtí go gcruthófar a mhalairt in aon imeachtaí faoin Acht seo, gur comhlíonadh alt 16 (Acht Uimh. 22 de 2010)
It shall be presumed until the contrary is proved in any proceedings under this Act that section 16 has been complied with
#
duine a mbeadh toirmeasc comharbais air
a person debarred from succession
#
aon chomhaontuithe arna dtoirmeasc de bhun an Airteagail seo beidh siad ar neamhní go huathoibríoch
any agreements prohibited pursuant to this Article shall be automatically void
#
(an focal scríofa)
(5) Féadfaidh aon pháirtí a mbeidh leas aige in achomharc cóip den scríbhinn, arna hullmhú chun críocha an achomhairc, a fháil ón gCláraitheoir Contae ar na táillí cuí a íoc. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(5) A party interested in an appeal may obtain from the County Registrar a copy of the transcript prepared for the purposes of the appeal on payment of the proper charges.
Ar chóip d'athscríbhinn chlár loinge, mar aon le sonraí ar úinéireacht tráth a céadchláraithe, a chur ar fáil FOINSE: I.R. 1981
Furnishing of copy of transcript of a ship's register, with particulars of ownership at time of first registry
taifeadtaí gutha agus íomhá ó chró an phíolóta agus trascríbhinní na dtaifeadtaí sin [Rialachán (AE) Uimh. 996/2010]
cockpit voice and image recordings and their transcripts
#
Ceart a thabhairt suas go buan.
To permanently surrender a right.
(52) ábhair nó maoin d'aon chineál a thréigean nó a mhainniú maoin nó ábhair den sórt sin a aistriú ar an Aire nó oifigeach údaraithe á iarraidh sin; FOINSE: I.R. Tacar Samplach 1978
(52) abandoning materials or property of any kind or failing to remove such property or materials at the request of the Minister or an authorised officer;
(agus ós é a tuairim gur thréig an t-iarratasóir an naíon/na naín) FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
(and being of the opinion that the applicant has *abandoned/*deserted the infant(s))
#
Ar gach tréigean FOINSE: I.R. 1980
For every renunciation
tréigean cirt dhlíthiúil [FOINSE: Acht Comharbais 1965]
renunciation of legal right
#
feature of a patent which means that, on technical but not commercial grounds, it is impossible to comply with a standard without infringing that intellectual property right
#
Leis na Rialacháin seo cuirtear i bhfeidhm Treoir CEE Uimh. 79/116/CEE ón gComhairle, arna leasú le Treoir Uimh. 79/1034/CEE ón gComhairle, a fhorálann ceanglais íosta tuarascála le haghaidh tancaer áirithe ola, gáis agus ceimicí a bhíonn ag dul isteach i gcalafoirt de chuid na gComhphobal nó á bhfágáil FOINSE: I.R. 1981
These Regulations implement EEC Council Directive No. 79/116/EEC, as amended by Council Directive No. 79/1034/EEC, which prescribes minimum reporting requirements for certain oil, gas and chemical tankers entering or leaving Community ports
#
Ordú nó éileamh oifigiúil a eisíonn an Coimisiún Eorpach
An official order or instruction issued by the European Commission
ciallaíonn "an Treoir ón gCoimisiún" Treoir Uimh. 77/79/CEE ón gCoimisiún, an 4 Samhain, 1977; FOINSE: I.R. 1980
"the Commission Directive" means Commission Directive No. 77/794/EEC of 4 November, 1977;
#
Faoi réir Airteagal 7 de na Rialacháin seo, ní dhéanfar aon fhrithocsaídeach a mhonarú, a ullmhú, a allmhairiú, a dháileadh ná a dhíol sa Stát mura gcomhlíonfaidh an frithocsaídeach sin na critéir íonachta sonracha is infheidhme maidir leis an bhfrithocsaídeach sin sa Treoir ón gComhairle. FOINSE: I.R. 1981
Subject to Article 7 of these Regulations, no antioxidant shall be manufactured, prepared, imported, distributed, or sold in the State unless such antioxidant complies with the specific purity criteria applicable to that antioxidant in the Council Directive.
Is é cuspóir na Rialachán seo, a thiocfaidh i ngníomh an 19 Samhain, 1978, éifeacht dhlíthiúil a thabhairt do Threoir 75/726/CEE ón gComhairle maidir le comhfhogasú dlíthe na mBallstát maidir le súnna torthaí agus táirgí áirithe dá samhail. FOINSE: I.R. 1978
The purpose of these Regulations, which come into operation on 19th November, 1978 is to give legal effect to Council Directive 75/726/EEC on the approximation of the laws of the Member States concerning fruit juices and certain similar products.
#
Treoracha ón gComhphobal maidir le Cineál-Cheadú Tarracóirí agus Comhpháirteanna Talmhaíochta nó Foraoiseachta
Community Directives regarding Type Approval of Agricultural or Forestry Tractors and Components