Torthaí beachta
Exact matches
Torthaí gaolmhara
Related matches
#
DRÉACHT-IONTRÁIL
DRAFT ENTRY
#
(RS)-4-(4-clóraifeinil)-2-feinil-2-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)bútarainítríl bain2▼
gu (RS)-4-(4-clóraifeinil)-2-feinil-2-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)bútarainítríle
rac-4-(4-clóraifeinil)-2-feinil-2-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)bútán-nitríl bain2▼
gu rac-4-(4-clóraifeinil)-2-feinil-2-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)bútán-nitríle
#
ENisopropyl 2-methyl-1-{[(RS)-1-p-tolylethyl]carbamoyl}-(S)-propylcarbamate s▼ ainm IUPAC/IUPAC name
#
EN(RS)-1-[2,5-dichloro-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)phenyl]-3-(2,6-difluorobenzoyl)urea s▼ ainm IUPAC/IUPAC name
#
Ríomhairí, Ríomheolaíocht Áis a ligeann don úsáideoir an ríomhphost céanna a sheoladh chuig grúpa mór daoine ag aon am amháin.
Computers, Computer Science A feature which allows users to send the same email to a large group of people at the same time.
#
EN(RS)-[(E)-O-2-isopropoxycarbonyl-1-methylvinyl O-methyl ethylphosphoramidothioate] s▼ ainm IUPAC/IUPAC name
#
Ríomhairí, Ríomheolaíocht Áis a ligeann don úsáideoir meamraim nó teachtaireachtaí a sheoladh chuig ríomhaire eile.
Computers, Computer Science A feature that allows memos or messages to be sent to another computer.
#
DRÉACHT-IONTRÁIL
DRAFT ENTRY
#
cárta cliste agus micrisceall leabaithe ann ionas gur féidir suimeanna airgid a chur sa chárta roimh ré as cuntas bainc, srl, agus an cárta a úsáid ar ball d'íocaíochtaí ó lá go lá de rogha ar ghnáthairgead
a type of smartcard with embedded microchip which can be preloaded from a bank account etc, in order to facilitate small-value face to face payments by functioning as a substitute for banknotes and coins
#
rac-1-(4-clóraifeinil)-4,4-démheitil-3-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)peantán-3-ól fir1▼
gu rac-1-(4-clóraifeinil)-4,4-démheitil-3-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)peantán-3-óil
(RS)-1-p-clóraifeinil-4,4-démheitil-3-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)peantán-3-ól fir1▼
gu (RS)-1-p-clóraifeinil-4,4-démheitil-3-(1H-1,2,4-trí-asól-1-ilmeitil)peantán-3-óil
#
(EZ)-(RS)-2-{1-[(2E)-3-clórailliolocsaimínea]próipil}-3-hiodrocsa-5-sárhidripioran-4-ilcioglaheics-2-ean-1-ón fir1▼
gu (EZ)-(RS)-2-{1-[(2E)-3-clórailliolocsaimínea]próipil}-3-hiodrocsa-5-sárhidripioran-4-ilcioglaheics-2-ean-1-óin
#
(RS)-1-[2-déimheitiolaimíni-1-(4-meatocsaifeinil)-eitil]cioglaiheicseanal fir1 ▼ dímholta/superseded
gu (RS)-1-[2-déimheitiolaimíni-1-(4-meatocsaifeinil)-eitil]cioglaiheicseanail
Gluaiseanna breise
Auxilliary glossaries
IATE
Doctor in Philosophy; Doctor of Philosophy; DPhil; Dr.philos.; PhD
D. Phil.; Dochtúir Fealsúnachta; Ph.D.
HR.IDOC; IDOC; Investigation and Disciplinary Office; Investigation and Disciplinary Office of the Commission
an Oifig Imscrúdaithe agus Araíonachta; Oifig Imscrúdaithe agus Araíonachta an Choimisiúin
to order...to be expanded
ordú go bhfairsingeofar...
to be binding upon...
bheith ina cheangal ar...
Consolidated Resolution on the Facilitation of Road Transport; Revised Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport (R.E.4)
Réiteach Comhdhlúite maidir le hIompar de Bhóthar a Éascú
to inform ... of ...
cuir... ar an eolas faoi
to allot funds for...
cionroinn cistí do...
to have special provision made for...
cuir faoi deara go ndéantar foráil speisialta do ...; déan foráil speisialta do...
to have a domicile in...
sainchónaí a bheith ar... i ...
difference between ...
difríocht idir...
extended by ...
déantar...a fhadú
to review
athbhreithnigh; déan athbhreithniú ar...
to be subject to...
bheith faoi réir...
successive amendments to ...
na leasuithe a rinneadh ar... i ndiaidh a chéile
under...
faoi ...
quality wine produced in a specific region; quality wine psr; QWPSR
f.c.t.r.s.; fíon cáilíochta a tháirgtear i réigiún sonrach
to review ...
athbhreithnigh; déan athbhreithniú ar...
ounce troy(weight); oz t; oz tr.; oz.t.; troy ounce
unsa troí
R.M.S. value; R.M.S.V.; rms value; root-mean-square value
luach fhréamh mheán na gcearnóg; luach FMC
price f.o.r.; price free on rail
praghas s.a.i.; praghas saor ar iarnród
r.p.m.; revolutions per minute
imrothluithe sa nóiméad; isn
n.r.; next to reading matter; next-to-editorial
os coinne ábhar léitheoireachta
ASP M L C; Asp Mar Law Cas; ASP MLC; Asp. M.L.C.; Asp.M.L.C.; Asp.Mar.Law Cas.; Aspinall's Maritime Cases; AspMLC
Aspinall's Maritime Cases
quality wine psr
fíon cáilíochta t.r.s
Extremely flammable liquid and vapour.
Leacht fíor-inadhainte agus gal fhíor-inadhainte.
Highly flammable liquid and vapour.
Leacht an-inadhainte agus gal an-inadhainte.
Flammable liquid and vapour.
Leacht inadhainte agus gal inadhainte.
Catches fire spontaneously if exposed to air.
Téann trí thine go spontáineach má nochtar don aer.
May cause or intensify fire; oxidiser.
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó cur le tine; ocsaídeoir.
May cause fire or explosion; strong oxidiser.
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó le pléascadh; an‑ocsaídeoir.
May intensify fire; oxidiser.
D’fhéadfadh sé cur le tine; ocsaídeoir.
Contains gas under pressure; may explode if heated.
Gás istigh ann, faoi bhrú; d’fhéadfadh sé pléascadh, má théitear.
Fatal if swallowed.
Marfach má shlogtar.
Toxic if swallowed.
Tocsaineach má shlogtar.
Harmful if swallowed.
Díobhálach má shlogtar.
Fatal if inhaled.
Marfach má ionanálaítear.
Toxic if inhaled.
Tocsaineach má ionanálaítear.
Harmful if inhaled.
Díobhálach má ionanálaítear.
May cause cancer.
D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hailse.
Suspected of causing cancer.
Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le hailse.
Explosive with or without contact with air.
Pléascach i dteagmháil le haer nó gan é.
Reacts violently with water.
Imoibríonn go foirtil le huisce.
Hazardous to the ozone layer.
Guaiseach don chiseal ózóin.
Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children.
Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de shoicindí. Coimeád as aimsiú leanaí.
Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions.
Rabhadh! Caidmiam ann. Cruthaítear múch chontúirteach le linn a úsáide. Féach an fhaisnéis atá curtha ar fáil ag an monaróir. Cloígh leis na treoracha sábháilteachta.
M.A.D.R.I.D report; main assessment and description report for internal debate
tuarascáil M.A.D.R.I.D.; tuarascáil mheasúnachta agus thuairisciúil le haghaidh díospóireacht inmheánach
Do not allow contact with air.
Ná ceadaigh teagmháil le haer.
Keep only in original container.
Coimeád sa choimeádán bunaidh amháin.
Use personal protective equipment as required.
Bain úsáid as an trealamh cosanta pearsanta faoi mar a éilítear.
Keep cool. Protect from sunlight.
Coimeád fionnuar. Cosain ó sholas na gréine.
Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
Tum in uisce fionnuar/cuir bréid fliuch air.
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
Gently wash with plenty of soap and water.
Nigh go bog le neart gallúnaí agus uisce.
Wash with plenty of soap and water.
Nigh le neart gallúnaí agus uisce.
Rinse skin with water/shower.
Sruthlaítear an craiceann le huisce/glac cithfholcadh.
Remove/Take off immediately all contaminated clothing.
Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir.
Evacuate area.
Aslonnaigh gach duine as an limistéar.
IF ON SKIN: Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar/cuir bréid fliuch air.
IF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh go bog le neart gallúnaí agus uisce.
IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water.
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce.
IF ON SKIN (or hair): Remove/Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water/shower.
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN(nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce/glac cithfholcadh.
Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
Scuab cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar/cuir bréid fliuch air.
In case of fire: Evacuate area.
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar.
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
Store in a closed container.
Stóráil i gcoimeádán iata.
Store in corrosive resistant/… container with a resistant inner liner.
Stóráil i gcoimeádán … frithchreimneach/… le líneáil frithchreimneach laistigh.
Store in a dry place. Store in a closed container.
Stóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata.
Store in a well-ventilated place. Keep cool.
Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar.
Store at temperatures not exceeding …°C/…°F. Keep cool.
Stóráil ag teocht nach airde ná …°C/…°F. Coimeád fionnuar.
Single Supervisory Mechanism Supervisory Board; SSM Supervisory Board; Supervisory Board; Supervisory Board of the ECB; Supervisory Board of the European Central Bank
bord maoirseachta den BCE (giorr.); bord maoirseachta den Bhanc Ceannais Eorpach
Colocasia esculenta var. antiquorum
TÉARMAÍ MÍLEATA
in exile
ar deoraíocht (fr.r.)
bound
faoi cheangal (fr.r.)
seconded
ar iasacht (fr.r.)
in action
i gcomhrac (fr.dob.)
in abeyance
ar fionraí (fr.dob.)
about
mar gheall ar (fr.dob.)
about
thart ar (fr.dob.)
about to fall
ar tí titim (fr.dob.)
about to fall
i riocht titim (fr.dob.)
above
os cionn (fr.dob.)
on active service
ar fiannas (fr.dob.)
adjacent
in aice le (fr.dob.)
in adjustment
ar coigeartú (fr.dob.)
out of adjustment
as coigeartú (fr.dob.)
afloat
ar snámh (fr.dob.)
afloat
ar uisce (fr.dob.)
alert on his post
san airdeall ar a phost (fr.dob.)
all after
gach rud tar éis (fr.dob.)
all before
gach rud roimh (fr.dob.)
astride
ar scaradh ar (fr.dob.)
astride
scartha ar (fr.dob.)
attachment on probation
ar ceangal faoi phromhadh (fr.dob.)
on attachment
ar ceangal (fr.dob.)
under Army auspices
faoi choimirce an Airm (fr.r.)
above average
os meán (fr.r.)
below average
faoi mheán (fr.r.)
backward
ar gcúl (fr.r.)
from the point of view
ó thaobh (fr.dob.)
within the range of vision
ar feadh radhairc (fr.dob.)
beyond vision
ó amharc (fr.dob.)
beyond vision
ó radharc (fr.dob.)
by the left
de réir clé (fr.r.)
by the right
de réir dheis (fr.r.)
by section
de réir gasra (fr.r.)
unarmed
gan airm (fr.r.)
unawares
gan fhios (fr.r.)
unchanged
gan athrú (fr.r.)
unconscious
gan aithne gan urlabhra (fr.r.)
uncorroborated
gan chomhthacaíocht (fr.r.)
uncovered
gan chlúid (fr.r.)
undecided
idir dhá chomhairle (fr.r.)
in clear
i léirscript (fr.r.)
undisiplined
gan disciplín (fr.r.)
undisiplined
gan riail (fr.r.)
undisiplined
gan smacht (fr.r.)
unexpectedly
gan choinne (fr.r.)
unforeseen
gan choinne (fr.r.)
unfounded
gan bhunús (fr.r.)
in uniform
faoi éide (fr.r.)
at the commander's immediate call
ar gharghlaoch an cheannasaí (fr.r.)
unmarried
gan pósadh (fr.r.)
unprecedented
gan réamhshampla (fr.r.)
unreliable
gan iontaoibh (fr.r.)
on campaign
ar feachtas (fr.dob.)
unsuccessful
in aisce (fr.r.)
tense
ar bís (fr.dob.)
tense
ar tinneall (fr.dob.)
tied
ar cothrom (fr.r.)
on inventory charge
faoi mhuirear fardail (fr.dob.)
at full-cock
ar tinneall (fr.dob.)
at half-cock
ar leatinneall (fr.dob.)
colonel [Rank Titles]
Cor. (gior)
in column formation
in eagar colúin (fr.dob.)
in command
i gceannas (fr.r.)
under command
faoi cheannas (fr.r.)
on a commodity basis
de réir earraí (fr.dob.)
commodore [Rank Titles]
C. sóir. (gior)
under a compliment
faoi chomaoin (fr.r.)
in conclusion
mar bhuille scoir (fr.r.)
in trying conditions
i gcás dá chruas (fr.r.)
confusion
trína chéile (fr.r.)
in conjunction with
i gcomhcheangal le (fr.r.)
by convention
de réir nóis (fr.r.)
on his conviction by court-martial
ar armchúirt dá chiontú (fr.r.)
in the course of time
le himeacht aimsire (fr.r.)
in the course of time
leis an aimsir (fr.r.)
for current use
chun úsáide na huaire (fr.r.)
in defiance of military law
d'ainneoin an dlí mhíleata (fr.r.)
at the decisive time and place
san am agus san áit chinnteach (fr.r.)
in defence
ar cosaint (fr.r.)
demented
ar buile (fr.r.)
detached
ar dícheangal (fr.r.)
on a diet
ar aiste bia (fr.r.)
in a dilemma
idir dhá chomhairle (fr.r.)
disposal
ar réir (fr.r.)
subjected to discipline
curtha faoi smacht (fr.dob.)
by internal disconnection
trí dhícheangal inmheánach (fr.r.)
dislocation
as alt (fr.r.)
in double time
ar sodar (fr.r.)
downward
le fána (fr.r.)
for the duration of the emergency
le ré na héigeandála (fr.dob.)
for the duration of the work
ar feadh na hoibre (fr.r.)
either of you
ceachtar agaibh (for.r.)
east
ag dul soir (fr.dob.)
east
ag teacht anoir (fr.dob.)
en route
san imeacht (fr.r.)
eager for
i bhfách le (fr.dob.)
eager to
i bhfách le (fr.dob.)
financially embarrassed
i ngátar airgid (fr.dob.)
emerging
ag teacht chun cinn (fr.r.)
emitted quickly
curtha amach go tapaidh (fr.dob.)
entangled
i bhfostú (fr.r.)
entitled
dár teideal (fr.r.)
on escort duty
ar dualgas coimhdeachta (fr.r.)
under military escort
faoi choimhdeacht mhíleata (fr.r.)
in the event
i gcás (fr.r.)
at all events
ar chaoi ar bith (fr.dob.)
excellent
thar barr (fr.r.)
in exceptional circumstances
faoi choinníollacha ar leith (fr.r.)
excluded
as áireamh (fr.r.)
exclusive
as áireamh (fr.r.)
in extended order
in ord leata (fr.dob.)
farther back than that
níos sia siar ná sin (fr.dob.)
farther than that
níos faide ó láimh ná sin (fr.dob.)
finish
ceann cúrsa (fr.aid.)
on a flight
ar eitilt (fr.r.)
in a quandry
idir dhá chomhairle (fr.r.)
in quick time
ar mearchéim (fr.dob.)
for sale
le díol (fr.r.)
forcibly
le lámh láidir (fr.dob.)
forthcoming
le teacht (fr.dob.)
in fragmentary form
i bhfoirm bhriste (fr.r.)
from front to rear
ó thosach go cúl (fr.r.)
furthermore
ina theannta sin (fr.r.)
furthermore
rud eile de (fr.r.)
furthermore
thairis sin (for.r.)
gallop
ar cosa in airde (fr.dob.)
in gear
i ngiar (fr.r.)
out of gear
as giar (fr.r.)
gently undulating
ag tonnadh go réidh (fr.dob.)
gratis
in aisce (fr.r.)
on compassionate grounds
ar chúiseanna comhthrua (fr.r.)
on the grounds of ill-health
ar fhoras easláinte (fr.dob.)
on guard
ar garda (fr.r.)
in hand
ar lámh (fr.r.)
in haphazard order
in ord fánach (fr.dob.)
hinged
ar insí (fr.dob.)
during non-duty hours
le linn gan bheith ar dualgas (fr.r.)
inversely proportional to
i gcomhréir contrártha le (fr.dob.)
immaterial
gan tábhacht (fr.r.)
immeasurable
as cuimse (fr.r.)
immeasurable
gan teorainn (fr.r.)
in the immediate future
go luath amach anseo (fr.dob.)
imminent
ar tí (fr.r.)
by implication
go hintuigthe (fr.dob.)
impromptu
ar an toirt (fr.r.)
impromptu
gan ullmhú (fr.r.)
impunity
gan baol pionóis (fr.r.)
in charge
i bhfeighil (fr.r.)
including
lena n-áirítear (fr.r.)
without the slightest inconvience
gan ceataí ar bith (fr.dob.)
sergeant [Rank Titles]
Sáir. (gior)
independently of
gan spleáchas ar (fr.dob.)
ensign [Rank Titles]
Meir. (gior)
for the information of
mar eolas do (fr.r.)
on his own initiative
ar a chonlán féin (fr.r.)
instead
in áit (fr.dob.)
instinctive
ó nádúr (fr.dob.)
as an integral unit of
mar aonad dílis de (fr.dob.)
in the interests of the Service
ar mhaithe le leas na Seirbhíse (fr.r.)
intermittent
ó am go ham (fr.dob.)
intermittently
anois is arís (fr.dob.)
intermittently
gach re seal (fr.dob.)
without interruption
as a chéile (fr.dob.)
at regular intervals
go tráthrialta (fr.dob.)
irrespective
gan bac le (fr.r.)
irrespective
gan baint le (fr.r.)
jointly
i gcomhpháirt (fr.dob.)
just in case
ar eagla na heagla (fr.dob.)
just in case
ar fhaitíos na bhfaitíos (fr.dob.)
lower
níos ísle (fr.dob.)
landwards
i dtreo na talún (fr.dob.)
men liable to capture
fir i mbaol a ngafa (fr.dob.)
loose
ar bogadh (fr.dob.)
lorried
ar leoraithe (fr.r.)
from main to rear headquarters
ó phríomh go cúl-cheanncheathrú (fr.r.)
lost
ar iarraidh (fr.dob.)
lost
ar strae (fr.dob.)
within the meaning of the paragraph
de réir bhrí na míre (fr.r.)
near
gar do (fr.dob.)
near
in aice le (fr.dob.)
nearby
in aice láimhe (fr.r.)
nearly
i ngar a bheith (fr.dob.)
nearly
nach mór (fr.dob.)
neighbouring
in aice láimhe (fr.r.)
mad
ar buile (fr.r.)
nevertheless
mar sin féin (fr.dob.)
next
an chéad cheann eile (fr.dob.)
next
le taobh (fr.r.)
many
go leor (fr.dob.)
along the line of low water mark
feadh cothrom díthrá (fr.r.)
meaningless
gan chiall (fr.r.)
by numbers
de réir uimhreacha (fr.dob.)
on parole
ar pharúl (fr.dob.)
partial
i bpáirt (fr.r.)
on pass
ar cead (fr.dob.)
in order of merit
in ord fiúntais (fr.dob.)
oblique
ar sceabha (fr.r.)
oblique to the line of fire
ar sceabha leis an líne lámhaigh (fr.dob.)
pending further orders
go dtí go bhfaighfear tuilleadh orduithe (fr.r.)
pending
ar feitheamh (fr.r.)
on pension
ar pinsean (fr.dob.)
missing in action
ar iarraidh i gcomhrac (fr.dob.)
pertinent
ag baint le hábhar (fr.dob.)
in phase
i bpas (fr.dob.)
out of phase
as pas (fr.dob.)
in an official capacity
i gcáil oifigiúil (fr.dob.)
physically incapacitated
faoi éagumas coirp (fr.dob.)
in the open
faoin bhfairsinge (fr.dob.)
in the open
gan taca (fr.dob.)
as opportunity arises
de réir mar a bhíonn caoi ann (fr.dob.)
under command for movement
faoi cheannas le haghaidh gluaiseachta (fr.dob.)
at point blank range
faoi bhéal an ghunna (fr.dob.)
outstanding from last month
gan íoc ón mí seo caite (fr.dob.)
at random
faoi thuairim (fr.dob.)
at random
gan aird (fr.dob.)
at short range
ar raon gairid (fr.dob.)
at a known range
ar raon ar eolas (fr.dob.)
at intermediate range
ar raon idirmheánach (fr.dob.)
out of range of the guns
as raon na ngunnaí (fr.dob.)
at the married rate
ar an ráta pósta (fr.dob.)
at the ready
ar tapa (fr.dob.)
from main to rear HQ
ó phríomh go cúl-cheanncheathrú (fr.dob.)
receivable
le fáil (fr.r.)
on the right
ar dheis (fr.r.)
rimless
gan imeall (fr.r.)
at one's own risk
ar do phriacal féin (fr.dob.)
regularly
go féiltiúil (fr.dob.)
regularly
go rialta (fr.dob.)
ruthless
gan trua gan taise (fr.dob.)
in slow time
ar mallam (fr.dob.)
two metres square
dhá mhéadar ar cearn (fr.dob.)
on post
ar post (fr.dob.)
without prejudice to rearrest
gan dochair d'athghabháil (fr.dob.)
premature
roimh am (fr.r.)
under strain
faoi stró (fr.dob.)
strained
faoi straidhn (fr.dob.)
previous
roimh ré (fr.dob.)
stuck
i sáinn (fr.r.)
at priority call
ar ghlaoch tosaíochta (fr.dob.)
under separate headings
faoi mhírchinn faoi leith (fr.dob.)
pros and cons
ina leith agus ina éadan (fr.dob.)
sudden
gan choinne (fr.r.)
suddenly
go tobann (fr.dob.)
sufficiently
go leordhóthanach (fr.dob.)
from sundown to reveille
ó luí gréine go reveille (fr.dob.)
at sundown
le luí gréine (fr.dob.)
supplementary
le cois (fr.r.)
supplementary
sa bhreis (fr.r.)
in support
ag tacú le (fr.dob.)
proportional
i gcomhréir (fr.r.)
several
ar leith (fr.r.)
tender to the touch
faoin láimh (fr.dob.)
tie
ar cothrom (fr.r.)
in slow time
ar mallchéim (fr.dob.)
triple
faoi thrí (fr.r.)
deferred
ar athlá (fr.dob.)
emphatically
go daingean (fr.dob.)
emphatically
go deimhin (fr.dob.)
emphatically
go fuinniúil (fr.dob.)
emphatically
go diongbháilte (fr.dob.)
to refloat it
chun é a chur ar snámh arís (fr.dob.)
the hand is 'in tierce' [Swordsmanship]
tá an lámh 'ar teirt' (fr.dob.)
uncovered
gan bhannaí (fr.r.)
confidential
faoi iontaoibh (fr.r.)
carr. paid
carr. íoctha (gior)
carr. paid
carraeireacht íoctha (bain3)
carriage paid
carr. íoctha (gior)
in due course
in am trátha (fr.r.)
post-dated
faoi iardháta (fr.r.)
oversea
thar lear (fr.r.)
unrestricted
gan teorainn (fr.r.)
Friday
Dé hAoine (fr.dob.)
Monday
Dé Luain (fr.dob.)
Saturday
Dé Sathairn (fr.dob.)
Sunday
Dé Domhnaigh (fr.dob.)
Thursday
Déardaoin (fr.dob.)
Tuesday
Dé Máirt (fr.dob.)
Wednesday
Dé Céadaoin (fr.dob.)
separate
ar leith (fr.r.)
in lieu
in ionad (fr.r.)
under way
faoi shiúl (fr.r.)
lieutenant colonel [Rank Titles]
Lt. Cor. (gior)
lieutenant-colonel [Rank Titles]
Lt. Cor. (gior)
in accordance with
de réir (fr.dob.)
inshore
cois cladaigh (fr.r.)
overnight
thar oíche (fr.r.)
current copy of T.R. 11
cóip atá i bhfeidhm de Rialacháin Traenála 11
rifle of service pattern 5.56mm R.F. (rim fire)
muscaed den phatrún seirbhíse 5 56mm I.L. (imeall-lámhaigh)