téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
age · Osage · SAE · sag · ság
Roghanna Options
Torthaí beachta Exact matches
Torthaí gaolmhara Related matches
Gluaiseanna breise Auxilliary glossaries
IATE
Enhanced Radio MEssage System; ERMES; European Radio Message System; European Radio-Messaging System
an Córas Eorpach um Chur Teachtaireachtaí Raidió; ERMES
facsimile; fax; fax message; telecopy
facs; teachtaireacht facs
right of innocent passage
ceart gluaiseachta neamhurchóidí
(an) agreement envisaged
comhaontú atáthar ag brath a dhéanamh
to contemplate; to envisage
beartaigh
according to commercial usage
ó ghnás na tráchtála
common sage; garden sage; meadow sage; sage
sáiste
dosage regimen; dose regimen; dosing regime; dosing regimen; dosing schedule
réim dháileogach
dosage unit; dose-unit
aonad dáileoige
dosage form; pharmaceutical dosage form; pharmaceutical dose form; pharmaceutical form
foirm chógaisíochta
dosage interval; dose interval; dosing interval; interval; interval between dosages
eatramh dáileoige; eatramh idir dáileoga
dosage; posology; statement of dose
poseolaíocht
carnet de passage en douane; CPD carnet
pas custam
capacity usage variance
athraitheas in úsáid acmhainne
material usage variance
athraitheas chainníochtaí na n-ábhar a thomhlaítear
subnormal capacity usage
úsáid acmhainne fhonormálta
blade coolant passage
conair fuartháin na lainne; pasáiste fuartháin na lainne
message field
réimse teachtaireachta
DRIP; dynamic route information panel; variable message sign; variable message traffic sign; VMS
comhartha teachtaireachtaí athraitheacha; comhartha teachtaireachtaí dinimiciúla
SIGMET information; SIGMET message
faisnéis SIGMET
dosage related response; dose response; dose-effect relationship; dose-related response; dose-response relationship
freagairt atá bainteach le dáileogacht; gaol idir dáileog agus éifeacht; gaol idir dáileog agus freagairt
blind passage
aistear gan tásc
back passage; rectum
reicteam
State of the Union address; State of the Union message
aitheasc ar staid an Aontais
closing passage of an advertisement
sliocht deiridh an fhógra
passageway
pasáiste
measuring internal usage
úsáid inmheánach a thomhas
DELFOR; delivery schedule message
teachtaireacht sceideal seachadta
DESADV; despatch advice message
teachtaireacht maidir le seoladh
order status enquiry message; OSTENQ
teachtaireacht fiosrúcháin faoi stádas an ordaithe
order status report message; OSTRPT
teachtaireacht maidir le stádas an ordaithe
PRODEX; product exchange reconciliation message
teachtaireacht réitigh maidir le malartú táirgí
QALITY; quality data message
teachtaireacht maidir le cáilíocht sonraí
announcement for returns message; RETANN
teachtaireacht maidir le teachtaireacht faoi aischuir
CNTCND; contractual conditions message
teachtaireacht maidir le coinníollacha conarthacha
COMDIS; commercial dispute message
COMDIS; teachtaireacht maidir le díospóid tráchtála
ORDCHG; purchase order change request message
ORDCHG; teachtaireacht achainí maidir le hathrú ar an ordú ceannacháin
ORDERS; purchase order message
teachtaireacht maidir le hordú ceannaigh
ORDRSP; purchase order response message
teachtaireacht maidir le freagra ar ordú ceannaigh
PRICAT; price/sales catalogue message
teachtaireacht maidir le praghsanna agus díolacháin ón gcatalóg
PRODAT; product data message
teachtaireacht maidir le sonraí táirge
product inquiry message; PROINQ
teachtaireacht fiosrúcháin faoi tháirge
QLSPEC; specification message
teachtaireacht maidir le sonraíochtaí
quote message; QUOTES
QUOTES; teachtaireacht luachana
REMADV; remittance advice message
teachtaireacht faisnéise faoi na híocaíochtaí
REQDOC; request for document message
teachtaireacht chun doiciméad a iarraidh
REQOTE; request for quote message
teachtaireacht chun luachan a iarraidh
BALANC; balance message
BALANC; teachtaireacht maidir le comhardú
COACSU; commercial account summary message
teachtaireacht achomair maidir le cuntas tráchtálach
accounting entries message; ENTREC
teachtaireacht maidir le hiontrálacha cuntasaíochta
enterprise accounting information message; INFENT
teachtaireacht faisnéise faoi chuntasaíocht gnólachta
LEDGER; ledger message
teachtaireacht mórleabhair
STATAC; statement of account message
teachtaireacht maidir le ráiteas cuntais
TMC; traffic message channel
cainéal teachtaireachtaí tráchta
dynamic message signing; variable message signing; VMS
comharthaíocht teachtaireachtaí dinimiciúla
cross-passage
trasphasáiste
intra-day usage of credit lines
úsáid ionlae na línte creidmheasa
Mode S multisite lockout protocol message
teachtaireacht phrótacail mhód S chun il-láithreáin a ghlasáil
passage between platforms
pasáiste idir ardáin
HEP; high egg passage virus
víreas ilphasanna trí uibheacha
LEP; low egg passage virus
víreas ísealphasanna trí uibheacha
free wheel passage at check rail/wing rail entry
saorghluaiseacht na rothaí ag an tslí isteach chuig an ráille cosanta
free wheel passage at crossing nose
saorghluaiseacht na rothaí ag soc an trasriain
free wheel passage in switches
saorghluaiseacht na rothaí ag na ladhróga
free passage reference profile
próifíl tagartha saorghluaiseachta
immediate release solid oral dosage form; immediate-release oral dosage form; immediate-release oral formulation; immediate-release oral pharmaceutical form
foirmliú béil tobscaoilte
ICM broadcast message
teachtaireacht chraolta ICM
woolly Jerusalem sage
sáiste gréine lomrach
cell passage; cell passaging; cell splitting; passage; subcultivation
foshaothrú
discussion board; discussion forum; internet forum; message board; web forum
fóram díospóireachta; fóram gréasáin; fóram plé
passage of risk; passing of risk
seachadadh riosca
solid dosage form
foirm sholadach dáileogachta
oral solid dosage form
foirm sholadach dáileogachta arna dáileadh ó bhéal
UMF; Universal Message Format
Formáid Uilíoch Teachtaireachta
message-oriented middleware; messaging middleware; MOM
meánearraí scaipthe teachtaireachtaí
underdosage; under-dosing
ganndáileogacht; tearcdháileogacht
high message intraday rate
ardráta teachtaireachtaí ionlae
ASHTAM message
teachtaireacht ASHTAM
NOTAM message
teachtaireacht NOTAM
METAR message
teachtaireacht METAR
TAF message
teachtaireacht TAF
SNOWTAM message
teachtaireacht SNOWTAM
TÉARMAÍ MÍLEATA
battle message board
clár teachtaireachtaí catha (fir1)
verbal message
teachtaireacht ó bhéal (bain3)
voice message form
foirm theachtaireacht bhéil (bain2)
message centre
airmheán teachtaireachtaí (fir1)
message centre clerk
cléireach airmheáin teachtaireachtaí (fir1)
signal message form
foirm theachtaireacht chomharthaíochta (bain2)
formal message
teachtaireacht fhoirmiúil (bain3)
gas passage [Light Machine Gun]
gásbhealach (fir1, gu: gásbhealaigh, ai: gásbhealaigh, gi: gásbhealach)
ill-usage
drochúsáid (bain2, gu: drochúsáide)
ill-usage
mí-úsáid (bain2, gu: mí-úsáide)
intercepted radio message
teachtaireacht raidió tascartha (bain3)
location of Brigade Message Centre
láthair d'Airmheán Teachtaireachtaí Briogáide (bain5)
message cipher
teachtaireacht rúnscript (bain3)
code message
códteachtaireacht (bain3, gu: códteachtaireachta, ai: códteachtaireachtaí, gi: códteachtaireachtaí)
relay message
teachtaireacht athchraolta (bain3)
message from
teachtaireacht ó (bain3)
long message
teachtaireacht fhada (bain3)
message centre
airmhéan teachtaireachtaí (fir1)
send your message
seol do theachtaireacht (br)
messages passed
teachtaireacht seolta (bain3)
organisation of message centres
eagraíocht airmheáin teachtaireachtaí (bain3)
originator of message
tionscnóir teachtaireachta (fir3)
message centre record
taifead airmheáin teachtaireachta (fir1)
send a message in clear
cuir teachtaireacht ar aghaidh i léirscript (br)
clear message
imréitigh teachtaireacht (br)
encipher a message
cuir teachtaireacht i rúnscríbhinn (br)
encipher a message
cuir teachtaireacht i rúnscript (br)
decipher a message
scaoil rúnscríbhinn teachtaireachta (br)
decipher a message
scaoil rúnscript teachtaireachta (br)
air passage
aerphasáiste (fir4, gu: aerphasáiste, ai: aerphasáistí, gi: aerphasáistí)
sausage
ispín (fir4, gu: ispín, ai: ispíní, gi: ispíní)
message is prefaced by
cuirtear (…..) roimh an teachtaireacht
initiate message
tionscain teachtaireacht
send a message in clear
cuir teachtaireacht ar aghaidh i léirscript
passage of a water obstacle
constaic uisce a ghabháil
send a message in cipher
cuir teachtaireacht ar aghaidh i rúnscript