Torthaí beachta
Exact matches
#
A person charged with a criminal offence; the defendant in a criminal case
Duine ar dúradh go foirmiúil faoi/fúithi go ndearna sé/sí coir; an cosantóir i gcás coiriúil
IT IS ORDERED that the trial of the aforesaid the accused be transferred to the Present/Next Sitting of the Circuit Court within the Dublin Circuit
ORDAÍTEAR go ndéanfar triail an chúisí sin a dúradh a aistriú go dtí an Suí Láithreach/an Chéad Suí Eile den Chúirt Chuarda laistigh de Chuaird Bhaile Átha Cliath. FOINSE: I.R. 323-337 de 1981
In a prosecution for an offence under subsection (2) consisting of a contravention of section 35(6), it shall be presumed, until the contrary is shown, that the accused person was served with the fixed charge notice in accordance with section 35(1)(b) to which the offence relates.
In ionchúiseamh i leith ciona faoi fho-alt (2), arb é atá ann sárú ar alt 35(6), toimhdeofar, go dtí go suífear a mhalairt, gur seirbheáladh an fógra muirir sheasta lena mbaineann an cion ar an duine cúisithe de réir alt 35(1)(b) FOINSE: Acht Uimh. 25 de 2010
Torthaí gaolmhara
Related matches
#
accuse of
cuireann i leith
He levelled an accusation against me.
Chuir sé i mo leith.
He levelled an accusation of theft against me.
Chuir sé gadaíocht i mo leith.
He levelled an accusation of lying against me.
Chuir sé bréag i mo leith.
#
To charge someone with committing a crime
A rá faoi dhuine go ndearna sé/sí coir
(2) A summons issued by an office of the District Court and to which rule 2 (1) of this Order relates shall also notify such person that he or she will be accused of that offence at a sitting of the District Court to be specified in the summons
2) Cuirfidh toghairm a eiseoidh oifig den Chúirt Dúiche agus lena mbaineann riail 2 (1) den Ordú seo in iúl don duine sin freisin go gcúiseofar é nó í sa chion sin ag suí den Chúirt Dúiche a bheidh le sonrú sa toghairm. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
Gluaiseanna breise
Auxilliary glossaries
IATE
accused; accused person; defendant
cosantóir
TÉARMAÍ MÍLEATA
amenability of accused
freagracht an chúisí (bain3)
arraignment of accused
díotchúiseamh an chúisí (fir1)
challenge by accused
agóid ón gcuisí (bain2)
counsel for the accused
abhcóide an chúisí (fir4)
fitness of accused to stand his trial
inniúlacht an chúisí chun a thriail a sheasamh (bain3)
objection by accused to charge
agóid ón gcúisí i gcoinne an chúisimh (bain2)
right of accused
ceart cúisí (fir1)
in the presence of the accused
i láthair an chúisí (bain5)
privilege of an accused
pribhléid cúisí (bain2)
reconsideration by accused of election
athbhreithniú roghan a gan gcúisí
the accused declines to crossexamine the witness
ní mian leis an gcúisí an finné a chroscheistiú
guilt of the accused
ciontacht an chúisí
preparation of defence by accused
ullmhú a chosanta ag an gcúisí
procedure where evidence as to facts given for defence by witnesses (other than accused) but not by the accused
nós imeachta i gcás finnéithe (seachas an cúisí) ach gan an cúisí féin a thabhairt fianaise maidir le fíorais ar son na cosanta
right of accused to elect to be tried by court martial
ceart an chúisí chun triail armchúirte a ghlacadh de roghain
joint trial of several accused persons
comhthriail chúisithe iomaí
find the accused guilty of the offence
faigh an cúisí ciontach sa chion
sentence the accused to be severely reprimanded
cuir dianiomardú de phianbhreith ar an gcúisí
the accused No ___ Pte __ Infantry Battalion, a soldier of the Forces, is charged with the offence of being guilty of neglect to the prejudice of good order and discipline in that he at negligently discharged a round of 5. 56mm ammunition
cúisítear Uimh __ Saighdiúir Singil, ___ú Cathlán Coisithe, saighdiúir de na Fórsaí, sa chion sin, bheith ciontach i bhfaillí a rachadh chun dochair do dhea-ord agus araíonacht faoi go ndearna sé urchar lónlámhaigh 5.56mm a scaoileadh go faillíoch
right of accused to elect to trial by court martial
ceart an chúisí chun triail armchúirte a ghlachadh de roghain