téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
say · spay · stab · stad · stag
Roghanna Options
Torthaí beachta Exact matches
ENstay s
(PERIOD OF TEMPORARY RESIDENCE OR CONTINUANCE IN A PLACE)
GAfanacht fir3
gu fanachta
tréimhse bain4 in úsáid/in use
gu tréimhse, iol tréimhsí
cuairt bain2 in úsáid/in use
gu cuairte, iol cuairteanna
seal fir3 in úsáid/in use
gu seala, iol sealanna
The rate at 2(b) is chargeable for each stay in the harbour of seven days or part thereof.
Tá an ráta ag 2 (b) inmhuirearaithe ar gach fanacht de sheacht lá, nó de chuid de sheacht lá sa chuan. FOINSE: I.R. 1981
The above charges would obtain for a stay not exceeding 7 days.
Bheadh feidhm ag na muirir thuas maidir le tréimhse nach faide ná 7 lá. FOINSE: I.R. 1981
for the purposes of the Convention of 1949 to assign, in accordance with any directions given from time to time by the Minister, identification marks to trailers about to be brought out of the State by a person making a temporary stay out of the State.
chun críocha Choinbhinsiún 1949, marcanna aitheantais a shannadh de réir aon ordachán a thabharfaidh an tAire ó am go ham do leantóirí a bheidh duine le linn dó cuairt shealadach a thabhairt lasmuigh den Stát ar tí a thabhairt amach as an Stát. FOINSE: I.R. 1980
the Board shall require the person concerned to make a prior declaration to the Board in the form to be determined by the Board, concerning the provision of his services where they involve a temporary stay in the State
ceanglóidh an Bord ar an duine lena mbaineann dearbhú roimh ré a thabhairt don Bhord sa bhfoirm a chinnfidh an Bord, maidir lena sheirbhísí a chur ar fáil i gcás go mbeidh sé i gceist leo seal a chaitheamh sa Stát FOINSE: I.R. 1980
ENstay v
(SUSPEND LEGAL PROCESS TEMPORARILY)
GAbac br
abr bacadh, aidbhr bactha
Legal preceedings instituted in pursuance of these Regulations for the recovery of any sum shall be stayed if the defendant satisfies the court that legal proceedings relevant to his liability on the claim to which the proceedings so instituted relate are pending...
Bacfar imeachtaí dlíthiúla a thionscnófar de bhun na Rialachán seo chun aon suim a ghnóthú, má dheimhníonn an cosantóir don chúirt go bhfuil imeachtaí dlíthiúla atá bainteach lena dhliteanas ar an éileamh lena mbaineann na himeachtaí a bheidh tionscanta amhlaidh, ar feitheamh... FOINSE: I.R. 1980
the court may ... stay the enforcement or implementation
féadfaidh an chúirt ... bac a chur ar an bhforfheidhmiú nó ar an gcur i ngníomh (Acht Uimh. 27 de 2009)
ENstay s
(SUSPENSION OF A JUDICIAL PROCEEDING)
GAbac fir1
gu baic, ai baic, gi bac
but any such stay may be removed if the legal proceedings in such a Member State are not prosecuted or instituted with reasonable expedition.
ach féadfar bac den sórt sin a chealú muna dtabharfar na himeachtaí dlíthiúla ar aghaidh nó muna dtionscnófar le deifir réasúnach iad. FOINSE: I.R. 1980
Torthaí gaolmhara Related matches
Gluaiseanna breise Auxilliary glossaries
IATE
EU residence permit; residence authorisation; residence permit; stay permit
cead cónaithe
stay; stay of proceedings; staying of proceedings
bac ar imeachtaí
stay of proceedings; suspension of proceedings
bac ar imeachtaí
illegal presence; illegal residence; illegal stay; irregular stay; unauthorised residence
cónaí neamhúdaraithe
Schengen C visa; Schengen visa; short term visa; short-stay visa
víosa ghearrchónaithe; víosa ghearrfhanachta
stay
fanacht
to stay in...
fanacht i ...
lawful residence; legal residence; legal stay
cónaí dleathach; cónaí dlíthiúil; fanacht dlíthiúil
stay of individual enforcement actions; stay of individual enforcement proceedings; stay of proceedings brought by individual creditors
bac ar imeachtaí arna dtionscnamh ag creidiúnaithe aonair
long-stay visa; long-term visa
víosa fadfhanachta
to stay (execution)
cuir bac ar (forghníomhú)
provisional residence permit; temporary leave to remain; temporary leave to stay
cead cónaithe sealadach
overstayer
duine a fhanann rófhada; rófhantóir
stay; suspension
bac; fionraí
decision of stay
breith bhaic
order to stay
ordú baic
period for which proceedings are stayed
tréimhse ina gcuirfear bac ar imeachtaí; tréimhse ina mbeidh bac curtha ar imeachtaí
stay of proceedings
bac ar imeachtaí
institution of the place of stay
institiúid na háite fanachta
right to remain; right to stay
ceart fanachta
temporary residence; temporary stay
fanacht shealadach
jackstay
seac-stagh
sit-down strike; stay-in strike
stailc suí istigh
short stay
gearrfhanacht
backstay
cúlstagh
rudder arm; rudder band; rudder brace; rudder stay
teanntrán stiúrach
forestay
stagh cinn; stagh tosaigh
Directive of the European Parliament and of the Council on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals; return directive
an Treoir um Fhilleadh; Treoir ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le caighdeáin choiteanna agus nósanna imeachta coiteanna sna Ballstáit i ndáil le náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go neamhdhleathach a chur ar ais
short-stay visa waiver
tarscaoileadh ar víosa ghearrfhanachta
authorised stay
fanacht údaraithe
night spent; overnight stay
oíche aíochta
evidence of purpose of journey; evidence of purpose of stay; evidence of purpose of visit
cruthúnas ar chuspóir an turais
Visa for stay between 3 and 6 months
víosa fhadfhanachta sealadaí
authorisation to stay for humanitarian reasons; Humanitarian Protection; leave to remain for humanitarian reasons
údarú chun fanacht ar chúiseanna daonnachtúla
illegally staying foreign national
cónaitheoir neamhdhlíthiúil; duine a chónaíonn gan údarú; náisiúnach tríú tír atá i láthair go neamhdhleathach
lawful residence; legal residence; legal stay
cónaí dlíthiúil
measure terminating the legal stay of an alien; removal order
beart ionnarbtha; ordú aistrithe
short-stay multiple-entry visa; short-term multiple entry visa
víosa gearrfhanachta dul isteach iolrach
legally staying foreign nationals
eachtrannach atá i láthair go dleathach
residence; stay
cónaí; fanacht
extension of stay; extension of stay as a general visitor
fanacht a fhadú
short-stay visa; visit entry clearance; visit visa
víosa gearrchónaithe; víosa gearrfhanachta
long term visa; long-stay visa
víosa fhadfhanachta
illegal residence; illegal stay; unlawful residence
cónaí neamhdhleathach; cónaí neamhúdaraithe
consolidation of residence; consolidation of the right to stay
daingniú ar chead fanachta
Directive 2009/52/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 providing for minimum standards on sanctions and measures against employers of illegally staying third-country nationals; Employers Sanctions Directive
an Treoir maidir le Smachtbhannaí i gcoinne Fostóirí; Treoir 2009/52/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena ndéantar foráil maidir le híoschaighdeáin do smachtbhannaí agus bearta in aghaidh fostóirí náisiúnach tríú tíortha atá ag fanacht go neamhdhleathach
European travel document for return; European travel document for the return of illegally staying third-country nationals
doiciméad taistil Eorpach chun náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go neamhdhleathach a chur ar ais; doiciméad taistil Eorpach um fhilleadh
take down and stay down principle
an prionsabal 'bain anuas agus gan taispeáint arís’
authorisation offering a right to stay
údarú a thugann ceart fanachta
authorisation to stay for humanitarian reasons
údarú chun fanacht ar chúiseanna daonnachtúla
TÉARMAÍ MÍLEATA
leg stay
stagh coise (fir4)
leg stays operating pin
biorán oibrithe staghanna coise (fir1)
stay
stoth (fir1, gu: stoith, ai: stothanna, gi: stothanna)
transverse metal stay
tras-stoth miotail (fir1)
a stay in hospital for six consecutive hours
fanacht in ospidéal ar feadh sé huaire a chloig as a chéile
overstay leave
fanacht ar saoire thar téarma
a stay in hospital for six consecutive hours
fanacht in ospidéal ar feadh sé huaire a chloig as a chéile