▼ Law
▼ Dlí
Administrative Law
Dlí Riaracháin
Civil Law
Dlí Sibhialta
Commercial Law
Dlí Tráchtála
Company Law
Dlí Cuideachtaí
Constitutional Law
Dlí Bunreachtúil
Contract Law
Dlí na gConarthaí
Courts
Cúirteanna
► Criminal Law
► Dlí Coiriúil
Employment Law
Dlí Fostaíochta
EU Law
Dlí an AE
EU Legislation
Reachtaíocht AE
Family Law
Dlí Teaghlaigh
Human Rights
Cearta an Duine
International Law
Dlí Idirnáisiúnta
Law of Capacity
Dlí na hInniúlachta
Law of Evidence
Dlí na Fianaise
Law of Succession
Dlí an Chomharbais
Law, General Subjects
Dlí, Ábhair Ghinearálta
Legislation
Reachtaíocht
Patents
Paitinní
Penal System
Córas Pionósach
Practice and Procedure
Gnás agus Nós Imeachta
Property Law
Dlí Réadmhaoine
Tort Law
Dlí Torta
Transport Regulations
Rialacháin Iompair
Roghanna
Options
3769
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
#
I, the undersigned, Revenue Commissioner, hereby prescribe x
déanaimse, Coimisinéir Ioncaim, a bhfuil mo shíniú anseo thíos, x a fhorordú
#
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
#
(UNSUITABILITY)
no objection on the ground of the character, misconduct or unfitness of the Applicant were made on the hearing of the application
nach ndéanfaí agóid ar bith de dheasca charachtar, mhí-iompar nó neamhoiriúnacht an Iarratasóra ar an iarratas a éisteacht FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
the character, misconduct or unfitness of the person
carachtar, mí-iompar nó neamhoiriúnacht an duine (Acht Uimh. 7 de 2008)
#
(6) For the purpose of this Article a company registered under the Companies Act, 1963 (No. 33 of 1963), shall be deemed to be ordinarily resident at its registered office and every other body corporate and every unincorporated body of persons shall be deemed to be resident at its principal office or place of business.
(6) Chun críche an Airteagail seo measfar gur ag a hoifig chláraithe atá gnáthchónaí ar chuideachta atá cláraithe faoi Acht na gCuideachtaí, 1963 (Uimh. 33 de 1963), agus measfar gur ag a phríomhoifig nó ag a phríomh-áit ghnó atá gnáthchónaí ar gach comhlacht corpraithe agus gach comhlacht neamhchorpraithe daoine.
#
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
#
The making of sketches, photographs or pictures in this area is unlawful: Penalty for breach: Fine and/or Imprisonment
Is neamhdhleathach sceitsí, grianghraif nó pictiúir a dhéanamh sa limistéar seo. Pionós as seo a shárú: fíneáil agus/nó príosúnacht
#
in such a manner as to encourage either directly or indirectly the commission of an unlawful act,
i slí a spreagfadh, go díreach nó go neamhdhíreach, gníomh neamhdhleathach FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
that ... the proceeds of the collection ... would be used in such a manner as to encourage ... the commission of an unlawful act
go n-úsáidfí na fáltais as an mbailiúchán ... i slí a spreagfadh ... gníomh neamhdhleathach (Acht 13 de 1962)
#
Not having permission from an official authority where such permission is legally required
Gan cead ó na húdaráis oifigiúla i gcásanna ina bhfuil cead mar sin riachtanach faoin dlí
Application for Exemption for Unlicensed Business on Sunday Mornings and St. Patrick's Day
Iarratas ar Dhíolúine do Ghnó Neamhcheadúnaithe Maidineacha Domhnaigh agus Lá Fhéile Pádraig FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
#
The fact of a premises being unoccupied, any previous owner having departed
Cás ina bhfuil áitreabh neamháirithe, agus aon úinéir roimhe sin imithe
Service of the Civil Bill in any action for the recovery of land may, in case of vacant possession, when it cannot otherwise be effected, be made by posting a copy of the Civil Bill upon the door of the dwellinghouse...
In aon chaingean chun talamh a aisghabháil féadfar, i gcás seilbh ghlan a bheith i gceist, an Bille Sibhialta a sheirbheáil trí chóip de a ghreamú de dhoras an tí chónaithe... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(d) if the supplier requires vacant possession of the station for the purposes of developing the site ...
(d) má éilíonn an soláthróir lena mbaineann seilbh ghlan ar an stáisiún d'fhonn an suíomh a fhorbairt ...FOINSE: I.R. 1981
#
(make void in law)
To invalidate, to rescind, to cancel, to make null and void
Déan neamhbhailí, cealaigh, cuir ar neamhní go huile is go hiomlán
An order to vacate a lis pendens on the application of the person who registered the same
Ordú chun lis pendens a dhíchur ar iarratas ón duine a chláraigh é. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
#
A period during which normal activity is suspended in the law-courts for the purpose of holiday taking
Tréimhse ama ina bhfuil gnáthimeachtaí na gcúirteanna ar fionraí mar gheall ar chúrsaí saoire
Applications of an urgent nature whether during a vacation or otherwise may be made to the President of the Circuit Court or a Judge nominated by him.
Féadfar iarratais phráinneacha, cibé acu le linn saoire nó eile, a dhéanamh chun Uachtarán na Cúirte Cuarda nó chun Breithimh arna ainmniú aige. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Save as is provided in this Order, no sittings of the Court shall be held during the months of August and September, which shall be observed as Vacation ...
Ach amháin mar a fhoráiltear san Ordú seo, ní chuirfear aon suíonna den Chúirt ar bun i rith mhí Lúnasa ná mhí Mheán Fómhair, ar Tréimhse Shaoire a bheidh sa tréimhse sin, ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
#
Something that is in good standing regarding the law; something that can be enforced by the courts, or something that is legally binding
Rud éigin atá i gceart ó thaobh an dlí de, rud éigin a bhfuil údarás dlíthiúil ag baint leis nó rud éigin atá ina cheangal dlí
This certificate is valid until ...
Tá an deimhniú seo bailí go dtí ... FOINSE: I.R. 1980
Forms in Schedules to, deemed valid and sufficient
Measfar Foirmeacha i Sceidil a ghabhann leo a bheith bailí agus leordhóthanach, FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
#
Subsection (2) does not validate a conveyance made in breach of trust or other fiduciary obligation
Ní dhéantar tíolacas arna dhéanamh de shárú ar iontaoibh nó ar oibleagáid mhuiníneach eile a bhailíochtú le fo-alt (2) (Acht Uimh. 27 de 2009)
There shall be charged for an inspection on the application of an owner of an aircraft (not being an inspection made with a view to issuing or renewing or validating a certificate of airworthiness or issuing a certificate of airworthiness for export) for the purpose of seeing that the aircraft is airworthy and complies with the requirements for the issue of a certificate of airworthiness a fee equal in amount to the cost of such investigations as were made for the purpose of the inspection.
Ar iniúchadh a dhéanamh, ar iarratas ó úinéir aerárthaigh (nach iniúchadh é a dhéanfar d'fhonn deimhniú aeracmhainneachta a eisiúint nó a athnuachan nó a dhéanamh bailí ná deimhniú aeracmhainneachta chun onnmhairithe a eisiúint) chun a chinntiú go bhfuil aeracmhainneacht ag an aerárthach agus go gcomhlíonann sé na ceanglais i leith deimhniú aeracmhainneachta a eisiúint, muirearófar táille de shuim is ionann agus costas cibé fiosruithe a dhéanfar chun críocha an iniúchta. FOINSE: I.R. 1980
#
Value of sales of plant. machinery. equipment and vehicles [Statutory Instruments: 1980]
Toradh díolachán gléasra, innealra, trealaimh agus feithiclí [Ionstraimí Reachtúla: 1980]
#
(DISCREPANCY)
any variance between any such document and the evidence adduced on the part of the applicant at the hearing of the application
aon difear idir aon doiciméad den sórt sin agus an fhianaise a thugtar ar aird ar thaobh an iarratasóra le linn an t-iarratas a éisteacht [Acht Uimh. 28 de 2009]
no objection shall be taken or allowed on the ground of a defect in substance or in form or an omission in the summons, warrant or other document by which the proceedings were originated, or of any variance between any such document and the evidence adduced on the part of the prosecutor at the hearing of the case in summary proceedings
ní dhéanfar ná ní cheadófar aon agóid ar an bhforas go bhfuil locht ó thaobh substainte nó foirme, nó go bhfuil easnamh, ar an toghairm, ar an mbarántas nó ar an doiciméad eile lenar tionscnaíodh na himeachtaí, ná ar an bhforas go bhfuil aon neamhionannas idir aon doiciméad den sórt sin agus an fhianaise a tugadh ar aird ar thaobh an ionchúisitheora le linn éisteacht an cháis in imeachtaí achoimre FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
consider it and determine whether the payment or making of the increases, improvements or variations is ... at variance with the provisions
é a bhreithniú agus a chinneadh an bhfuil íoc nó déanamh na méaduithe, na bhfeabhsuithe nó na n-athruithe ... dá n-íocfaí nó dá ndéanfaí iad, ar neamhréir le forálacha [Acht 27 de 1975 Alt 3 (1)(b)(i)]
#
A barring order, a protection order, an order discharging and a variation order shall be in the Form 6, 7, 8 or 9 as the case may be
Is i bhFoirm 6, 7,8 nó 9, de réir mar a bheidh, a bheidh ordú urchoisc, ordú cosanta, ordú ag urscaoileadh agus ordú athrúcháin. FOINSE: I.R. 1981
Where a maintenance order which is being enforced by a court in a reciprocating jurisdiction is varied or revoked, the Clerk shall send a certified copy of such variation order or revocation order, as the case may be, to such court.
Má dhéantar ordú cothabhála atá á fhorghníomhú ag cúirt i ndlínse chómhalartúcháin a athrú nó a chúlghairm, cuirfidh an Cléireach cóip dheimhnithe den ordú athrúcháin nó den ordú cúlghairme sin, de réir mar a bheidh, chun na cúirte sin. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
#
The answer given by a judge or jury to a question put to them by the court
An freagra a thugann breitheamh nó giúiré ar cheist a chuirtear rompu sa chúirt
...there shall be no abatement by reason of the death of either party between the verdict or the finding of the issues of fact and the judgment...
...ní tharlóidh aon chealú mar gheall ar cheachtar páirtí a fháil bháis idir tráth an fhíoraisc nó tráth na saincheisteanna fíorais a chinneadh agus tráth an bhreithiúnais... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
“acquittal” includes a verdict of not guilty returned by a jury and a verdict of not guilty returned by a jury by direction of a court;
folaíonn “éigiontú” fíorasc neamhchiontachta arna thabhairt ag giúiré agus fíorasc neamhchiontachta arna thabhairt ag giúiré ar ordú ó chúirt; [Acht Uimh. 27 de 2010]
#
... nor restrict any statutory power conferred upon or vested in a Judge to exercise his or her jurisdiction in any court area other than in one of those mentioned in this Order.
... ná srian le haon chumhacht reachtúil a thugtar do Bhreitheamh nó a dhílsítear ann nó inti chun a dhlínse nó a dlínse a fheidhmiú in aon cheantar cúirte seachas i gceann de na ceantair a luaitear san Ordú seo. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
In this Order "document" means a summons, a civil summons, a witness summons, a notice, an order of the Court and such other documents as may be specified by the County Registrar pursuant to the powers vested in him or her.
San Ordú seo, ciallaíonn "doiciméad" toghairm, toghairm shibhialta, toghairm fhinné, fógra, ordú ón gCúirt agus cibé doiciméid eile a shonróidh an Cláraitheoir Contae de bhun na gcumhachtaí a dhílsítear dó nó di. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The Minister for Health, in exercise of the powers vested in him by section 5 and sub-section (5) of section 44 of the Health Act, 1947 (No. 28 of 1947), hereby makes the following Regulations:—
I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dó le halt 5 agus le fo-alt (5) d'alt 44 den Acht Sláinte, 1947 (Uimh. 28 de 1947), déanann an tAire Sláinte leis seo na Rialacháin seo a leanas:- FOINSE: I.R. 1981
#
'“conveyance” includes an appointment, assent, assignment, charge, disclaimer, lease, mortgage, release, surrender, transfer, vesting certificate, vesting declaration, vesting order and every other assurance by way of instrument except a will'
'folaíonn “tíolacas” ceapachán, aontú, sannadh, muirear, séanadh, léas, morgáiste, scaoileadh, géilleadh, aistriú, deimhniú dílseacháin, dearbhú dílseacháin, ordú dílseacháin agus gach aon fhorchinntiú eile ar mhodh ionstraime seachas uacht' (Acht Uimh. 7 de 2009)
I/We enclose herewith fee for arbitration and vesting certificate under the said Act.
Cuirim/Cuirimid isteach leis seo an táille le haghaidh eadrána agus deimhniú dílseacháin faoin Acht sin.