▼ Dlí
▼ Law
Cearta an Duine
Human Rights
Córas Pionósach
Penal System
Cúirteanna
Courts
Dlí an AE
EU Law
Dlí an Chomharbais
Law of Succession
Dlí Bunreachtúil
Constitutional Law
► Dlí Coiriúil
► Criminal Law
Dlí Cuideachtaí
Company Law
Dlí Fostaíochta
Employment Law
Dlí Idirnáisiúnta
International Law
Dlí na Fianaise
Law of Evidence
Dlí na gConarthaí
Contract Law
Dlí na hInniúlachta
Law of Capacity
Dlí Réadmhaoine
Property Law
Dlí Riaracháin
Administrative Law
Dlí Sibhialta
Civil Law
Dlí Teaghlaigh
Family Law
Dlí Tráchtála
Commercial Law
Dlí, Ábhair Ghinearálta
Law, General Subjects
Gnás agus Nós Imeachta
Practice and Procedure
Paitinní
Patents
Reachtaíocht
Legislation
Reachtaíocht AE
EU Legislation
Rialacháin Iompair
Transport Regulations
Roghanna
Options
3767
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
#
An tréimhse ama a cheadaítear de réir an dlí nó de réir comhaontú idir na páirtithe chun rud éigin a dhéanamh.
The time period allowed by agreement of the parties or by law to do something.
DEIMHNÍTEAR LEIS SEO gurb iad seo a leanas na cúiseanna nár comhalladh an iarraidh nó leis an moill a bhain lena comhalladh:— FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
IT IS HEREBY CERTIFIED that the reasons for the non-execution of the request or for the delay in executing it are as follows;—
(1) Beidh seoladh sách iomlán ar an teileagram i dtreo nach mbainfidh deacracht ná moill lena sheachadadh.FOINSE: I.R. 1980
(1) The address of a telegram shall be sufficient, and such as not to cause difficulty or delay in delivery.
#
Tríú páirtí atá ceaptha ag eadránaithe chun breithniú a dhéanamh i ndíospóid nach bhfuil siad féin in ann teacht ar réiteach air
A third person appointed by arbitrators to adjudicate on a matter which they themselves have been unable to agree upon
...a mbeidh lánchumhacht acu chun costais a dhámhachtain, le go ndéanfaidh siad cinneadh críochnaitheach air, agus mura n-aontóidh na headránaithe, cuirfear faoi bhráid moltóra a bheidh roghnaithe ag na headránaithe roimh shuí dóibh é,... FOINSE: I.R. 1980
...with full power to award costs, to the final decision of two arbitrators, one chosen by each party, and, if the arbitrators disagree, of an umpire chosen by the arbitrators before they sit, ...
(l) aon uair arb é a bheidh san imeacht imeacht chun eadránaí nó moltóir a cheapadh, nó chun dámhachtain in eadráin a bhí, nó a bheidh, ar bun laistigh den dlínse a loghadh, a chur ar ceal nó a chur i bhfeidhm; nó FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(l) the proceeding is for the appointment of an arbitrator or umpire or to remit, set aside or enforce an award in an arbitration held or to be held within the jurisdiction; or
Údarás eadránaithe agus moltóirí a bheith do-chúlghairmthe [Acht Uimh. 26 de 1954]
Authority of arbitrators and umpires to be irrevocable
#
Ball de choiste nó comhalta de theach parlaiminte a chuireann moladh faoi bhráid an choiste sin nó an teach parlaiminte sin le plé
A member of a committee or of a house of parliament who presents a motion for debate within that committee or house
Seoladh an áitribh ina bhfuil an moltóir ar lonnú chun críche a dhualgas faoin gComhairle FOINSE: I.R. 1980
Address of premises at which proposer is stationed for the purpose of his duties under An Chomhairle
Is ceadmhach don iarrthóir agus dá mholtóir, más ann agus do dhuine amháin eile a bheidh ainmnithe ag an iarrthóir (nó ag a mholtóir) agus ní ceadmhach d'aon duine eile, mura gceadóidh an ceann comhairimh sin dó, freastal ar an rialú (IR 1980)
The candidate and his proposer, if any, and one other person designated by the candidate (or his proposer) and no other person, unless permitted by the returning officer, may attend the ruling
#
folaíonn “morgáiste” morgáiste cothromais, muirear ar thalamh cláraithe agus morgáiste airnéise, agus forléireofar focail ghaolmhara dá réir sin [Acht Uimh. 27 de 1976]
“mortgage” includes an equitable mortgage, a charge on registered land and a chattel mortgage, and cognate words shall be construed accordingly. [Acht No. 27 of 1976]
MAIDIR LE hAirnéis-Mhorgáiste Foluaineach [IR 78]
IN THE MATTER OF a Floating Chattel Mortgage
#
Morgáiste in aghaidh réadmhaoin féichiúnaí ionas go bhféadfaidh an creidiúnaí an t-airgead ar fad atá dlite dó/di nó cuid de a aisghabháil
A mortgage against a debtor's property in order that a creditor may recover some or all of he money to which he/she is entitled
Foraitheanta a chlárú mar Mhorgáistí Breithiúnais FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Registration of decrees as Judgment mortgages
(c) i gcás muirir airgid a chlárú (lena n-áirítear morgáistí breithiúnais) a bheidh urraithe ar mhaoin chláraithe agus i gcás scrúdú teidil faoi riail 45 (d) de Rialacha 1972-FOINSE: I.R. 1980
( b ) in the case of registration of money charges (including judgment mortgages) secured on registered property and in the case of examination of title under Rule 45(d) of the 1972 Rules—
#
is ar X, ar an gcéad dul síos, a bheidh an fhreagracht
responsibility in the first instance shall rest with X
Ní ghlacann bainistíocht na saoráide seo freagracht ar bith maidir le caillteanas ná le dochar do mhaoin phearsanta san áitreabh seo
The management of this facility accept no responsibility for loss or damage to personal property on these premises
#
An t-airgead a íoctar le fostaí as an obair a dhéanann sé/sí taobh amuigh de na gnáthuaireanta oibre.
The money paid to an employee for any work done outside regular work hours.
Má tugadh fógra trí lá glan faoin tsuirbhéireacht nó faoin iniúchadh agus nach féidir mar gheall ar shocruithe oifigiúla an tseirbhís a dhéanamh laistigh d'uaire oifige, i.e 9 a.m. go dtí 5 p.m., ní ghearrfar aon mhuirear breis-ama.FOINSE: I.R. 1981
Where three clear days' notice has been given of the survey or inspection and official arrangements have not allowed of the service being done within office hours, i.e. 9 a.m. to 5 p.m., no overtime charge will be made.
#
Muirear ar sheirbhísí nach n-íoctar ach amháin i gcás toradh fabhrach.
A charge for services provided that is only paid upon a favourable result.
Cuir isteach suim an airgid cheannaigh i leith leas na léasachta agus tagairt do mhuirear teagmhasach, de réir mar is iomchuí.
Insert amount of purchase money in respect of the leasehold interest and reference to contingent charge, where appropriate.
#
iarratasóir do thabhairt munúint teidil ar aird FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
applicant to produce muniment of title
#
(Planning and Development)
#
(Planning and Development)
#
NA hACHTANNA UM THALAMH SOCRAITHE; NA hACHTANNA UM FHAOISEAMH d'IONTAOBHAITHE; AGUS ACHTANNA NA nIONTAOBHAITHE foinse: I.R. Uimh 510 de 2001
HE COUNTY OFFICERS AND COURTS (IRELAND) ACT, 1877; THE SETTLED LAND ACTS; THE TRUSTEE RELIEF ACTS; AND THE TRUSTEE ACTS = AN COUNTY OFFICERS AND COURTS (IRELAND) ACT, 1877;
trí na mínithe ar ... “na hAchtanna um Thalamh Socraithe”, “socraíocht”, “talamh socraithe” ... a scriosadh [Acht Uimh. 27 de 2009]
by the deletion of the definitions of ... “Settled Land Acts”, “settlement”, “settled land”’
#
De réir fhorálacha Ordú 19 de na Rialacha Cúirte Cuarda iarraim go ndéanfaí ordú le héifeacht mar a leanas: FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
In accordance with the provisions of Order 19 of the Circuit Court Rules I request
(f) I gcás inar cuí sin, is chun an Chláraitheora Contae, de réir an Dara Sceideal a ghabhann le hAcht na gCúirteanna agus na nOifigeach Cúirte 1995 agus Ordú 18 agus Ordú 19 de na Rialacha Cúirte Cuarda, a dhéanfar iarratais eatramhacha agus idirbhreitheacha. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(f) Interim and interlocutory applications shall where appropriate be made to the County Registrar in accordance with the Second Schedule to the Court and Court Officers Act 1995 and Orders 18 and 19 of the Rules of the Circuit Court.
#
(jurisprudence)
Duine nach bhfuil aois na haibíochta de réir an dlí bainte amach aige/aici
A person who has not reached the legal age of maturity
féadfar aois naín a chruthú trí shliocht deimhnithe a thabhairt ar aird as Clár na mBreitheanna ina dtaispeánfar dáta breithe an naín. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
The age of an infant may be proved by producing a certified extract from the Register of Births showing the date of the infant's birth
Ar gach bille sibhialta Cothromais a eisiúint nó ar gach achainí faoi Achtanna na hIontaobhaithe nó i leith cothabháil, etc., maoine naíonáin nó duine mhímheabhraigh, cibé méid a bheifear a éileamh nó cad is luach den ábhar FOINSE: I.R. 1980
On the issue of every Equity civil bill or every petition under the Trustee Acts, or in relation to the maintenance, etc., of the property of an infant or person of unsound mind, irrespective of the amount claimed or the value of the subject matter ..
#
Duine nach bhfuil aibíocht bainte amach aige/aici de réir an dlí.
The condition of a person who has not reached legal maturity.
NaíonachtFOINSE: I.R. 1981
Infancy
#
Duine atá i gcomhsheilbh maoine, in éineacht le duine nó daoine eile
A person who together with one or more other people jointly owns a property
FÉACH FREISIN · SEE ALSO
# lán-úinéir · lánúinéir · full owner#
Gan cead ó na húdaráis oifigiúla i gcásanna ina bhfuil cead mar sin riachtanach faoin dlí
Not having permission from an official authority where such permission is legally required
Iarratas ar Dhíolúine do Ghnó Neamhcheadúnaithe Maidineacha Domhnaigh agus Lá Fhéile Pádraig FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
Application for Exemption for Unlicensed Business on Sunday Mornings and St. Patrick's Day
#
...barántas cimithe chun príosúnachta a eisiúint mar gheall ar neamhchomhlíonadh an choinníll ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
issue a warrant of committal to imprisonment for the non-performance of the condition...
beidh sé de cheart ag an údarás athiontráil agus athsheilbh a ghlacadh ar an teach de dheasca aon fhoráil d'fhorálacha an chomhaontú a shárú, a fhágáil gan déanamh nó gan chomhlíonadh. I.R. 1980
the authority shall have a right to re-enter upon and resume possession of the house for breach, non-performance or non-observance of any of the provisions of the letting agreement
= agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise ar aon choinníoll a ghabh leis an gcúirtbhanna a bheidh deimhnithe ann a bheith gan chomhlíonadh. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
....and such certificate shall be evidence of the non-performance of any condition of the recognisance certified therein.
Deimhneoidh an Breitheamh nár comhlíonadh coinníoll FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
Judge to certify non-performance of condition
#
ní ghearrtar dleacht
duty not payable
Na Rialacháin Aerfoirt Neamhchustam (Réim Dlíthe a Leathnú) (Uimh. 2), 1980, is teideal do na Rialacháin seo.
These Regulations may be cited as the Customs-free Airport (Extension of Laws) (No. 2) Regulations, 1980.
#
Is neamhdhleathach sceitsí, grianghraif nó pictiúir a dhéanamh sa limistéar seo. Pionós as seo a shárú: fíneáil agus/nó príosúnacht
The making of sketches, photographs or pictures in this area is unlawful: Penalty for breach: Fine and/or Imprisonment
#
DEIMHNIÚ AR NEAMHFHORGHNÍOMHÚ BARÁNTAIS FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
CERTIFICATE AS TO NON-EXECUTION OF WARRANT
#
Ní féidir iad a thabhairt ná a thógáil.
Cannot be given or taken away.
#
Cion a chuirtear i leith duine go raibh sé as láthair gan chead
An offence with which a person is charged for being absent without permission
ROINN 14.-Bheith as láthair gan chead. FOINSE: I.R. 1980
SECTION 14.—Absence without leave
#
(4) Ní bhaineann an riail seo le duine a ghabhfar faoi alt 251 den Acht Cosanta, 1954, ar amhras gur tréigtheoir nó neamhláithrí gan chead ó Óglaigh na hÉireann é nó í. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(4) This rule does not apply to a person arrested under section 251 of the Defence Act, 1954 , on suspicion of being a deserter or an absentee without leave from the Defence Forces.
#
nós imeachta ar neamhláithriú an chosantóra, FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
procedure on non-appearance of defendant
Nós imeachta ar neamhláithriú an chosantóra FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Procedure on non appearance of defendant
#
Ráiteas dlíthiúil nach bhfuil imeachtaí breithiúnacha a tharla roimhe sin agus/nó a mbreithiúnais bailí ná infheidhmithe a thuilleadh
A legal declaration that previous judicial proceedings and/or their judgements are no longer valid or enforceable
mionsonraí iomlána faoin bpósadh/faoin gcolscaradh/faoin neamhniú/faoin idirscaradh dlíthiúil a mbeidh an dearbhú á lorg ina leith, lena n-áirítear dáta agus ionad an phósta/an cholscartha/an neamhnithe/an idirscartha dhlíthiúil sin ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
ull details of the marriage/divorce/annulment/legal separation in respect of which the declaration is sought including the date and place of such marriage/divorce/annulment/legal separation ...
#
(UNSUITABILITY)
nach ndéanfaí agóid ar bith de dheasca charachtar, mhí-iompar nó neamhoiriúnacht an Iarratasóra ar an iarratas a éisteacht FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
no objection on the ground of the character, misconduct or unfitness of the Applicant were made on the hearing of the application
carachtar, mí-iompar nó neamhoiriúnacht an duine (Acht Uimh. 7 de 2008)
the character, misconduct or unfitness of the person
#
na fáthanna nár thug páirtí an iarratais fógra go raibh ar intinn cosaint a dhéanamh ar an toghairm shibhialta, cineál na calaoise, na mífhaisnéise, na neamhshúilíochta nó an dearmaid nó an foras leordhóthanach eile a bhfuil seasamh air FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
the reasons why the party applying did not give notice of intention to defend the civil summons, the nature of the fraud, misrepresentation, surprise, mistake or other sufficient ground relied upon
#
Ní dhéanfar aon chaingean, cúis nó ábhar a threascairt de bhíthin mí-uamadh nó neamhuamadh páirtithe... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 200
No action, cause or matter shall be defeated by reason of the misjoinder or non-joinder of parties...
#
An líon toirteanna alcóil íon atá in 100 toirt de dheoch
The number of volumes of pure alcohol in 100 volumes of a beverage
ciallaíonn "an neart alcólach iarbhír de réir toirte" an líon toirteanna alcóil íon atá, ag teocht 20°C, i 100 toirt den táirge ag an teocht sin. FOINSE: I.R. 1981
“actual alcoholic strength by volume” means the number of volumes of pure alcohol contained at a temperature of 20°C in 100 volumes of the product at that temperature
#
féadfaidh mionaoiseach agairt a dhéanamh trína neaschara, agus féadfaidh sé nó sí aon imeacht a chosaint trína chaomhnóir nó trína caomhnóir ad litem. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
A minor may sue by his or her next friend, and may defend any proceeding by his or her guardian ad litem.
I gcás go dtionscnóidh neaschara nó cúramaí naín nó duine mhímheabhraigh caingean clúmhillte thar ceann an naín nó an duine (Acht Uimh. 31 de 2009)
Where a defamation action is brought on behalf of an infant or a person of unsound mind by a next friend or a committee of the infant or person
#
An duine a thugann réadmhaoin ar cíos do dhuine eile, agus a d'fhéadfadh a bheith ina (h)úinéir, nó gan a bheith ina (h)úinéir ar an réadmhaoin sin
The person from whom a lessee leases a property, and who may or may not be the owner of that property
Ar an sheirbheáil mé/sheirbheálamar fógra ar an léasóir is neasa go bhfuil me/go bhfuilimid chun an feo simpli sa mhaoin sin a fháil faoi alt 21 (1) den Acht sin. FOINSE: I.R. 1978
On the I/we served notice on the immediate lessor of my/our intention to acquire the fee simple in the said property under section 21(1) of the said Act.
#
(riarachán, reachtaíocht)
(administration, legislation)
nósanna imeachta um smachtú a riar
administering disciplinary procedures
i gcomhréir leis an nós imeachta is infheidhme ar an gcoiste i dtreis
in accordance with the procedure applicable to the committee involved
sonraí an nós imeachta um fhíorú
details of the verification procedure
Nós imeachta ar neamhláithriú an chosantóra FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Procedure on non appearance of defendant
#
(riarachán, reachtaíocht)
(administration, legislation)
nósanna imeachta um smachtú a riar
administering disciplinary procedures
i gcomhréir leis an nós imeachta is infheidhme ar an gcoiste i dtreis
in accordance with the procedure applicable to the committee involved
sonraí an nós imeachta um fhíorú
details of the verification procedure
Nós imeachta ar neamhláithriú an chosantóra FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Procedure on non appearance of defendant