▼ Dlí
▼ Law
Cearta an Duine
Human Rights
Córas Pionósach
Penal System
Cúirteanna
Courts
Dlí an AE
EU Law
Dlí an Chomharbais
Law of Succession
Dlí Bunreachtúil
Constitutional Law
► Dlí Coiriúil
► Criminal Law
Dlí Cuideachtaí
Company Law
Dlí Fostaíochta
Employment Law
Dlí Idirnáisiúnta
International Law
Dlí na Fianaise
Law of Evidence
Dlí na gConarthaí
Contract Law
Dlí na hInniúlachta
Law of Capacity
Dlí Réadmhaoine
Property Law
Dlí Riaracháin
Administrative Law
Dlí Sibhialta
Civil Law
Dlí Teaghlaigh
Family Law
Dlí Tráchtála
Commercial Law
Dlí, Ábhair Ghinearálta
Law, General Subjects
Gnás agus Nós Imeachta
Practice and Procedure
Paitinní
Patents
Reachtaíocht
Legislation
Reachtaíocht AE
EU Legislation
Rialacháin Iompair
Transport Regulations
Roghanna
Options
3767
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
#
Nóta a mhíníonn, ach nach bhfuil aon seasamh dlí leis
A note which explains, but which is not a legal interpretation
NÓTA MÍNIÚCHÁIN. (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo agus ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é) FOINSE: I.R. 349-365 de 1981
EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Order and does not purport to be a legal interpretation.)
#
public officer who attests or certifies writings (as a deed) to make them authentic and takes affidavits, depositions, and protests of negotiable paper —called also notary
#
1 : the act, process, or an instance of notarizing 2 : the notarial certificate appended to a document
#
Éagóir a a eascraíonn ó ghníomh nó ó mhainneachtain i ngníomh arb ionann é agus cur isteach míréasúnach nó suaitheadh ar dhuine eile
A wrong arising from an act or failure to act which constitutes unreasonable interference or disturbance to another person
A ORDÚ LEIS SEO*(don chosantóir an núis a laghdú trí rialú cuí a dhéanamh ar an madra.) FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
HEREBY ORDERS *(the defendant to abate the nuisance by exercising due control over the dog.)
(i) ní bheidh an tionónta ina chúis le haon núis ná ní bheidh sé ciontach ann, ná ní cheadóidh sé aon iompar ar dóigh dó crá nó cur isteach a tharraingt ar a chomharsana, FOINSE: I.R. 1980
(i) the tenant shall not cause any nuisance or be guilty of or permit any conduct likely to cause annoyance or disturbance to his neighbours,
#
Faoi Alt 68 (1) den Children Act, 1908, fanfaidh an t-ógchiontóir faoi mhaoirseacht Bhainisteoirí na Scoile go dtí go mbeidh sé/sí 19 mbliana d'aois. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The youthful offender will under S.68 (1) of the Children Act, 1908 remain under the supervision of the Managers of the School until he is 19
Aon chiontóir óg nó leanbh a bheas as láthair gan cead ón duine nó ón scoil sin [Acht Uimh. 28 de 1957]
A youthful offender or child absent without permission from such person or school
#
oibleagáidí chun faisnéis a chur ar fáil
obligations to provide information
le go bhféadfaidh sé freastal dá oibleagáidí
to enable it to meet its obligations
oibleagáidí arna bhforchur ar dhaoine aonair
obligations imposed upon individuals
#
Fostaí atá 15 bliana d'aois ar a laghad
An employee who is at least 15 years old
Is é is críoch do na Rialacháin seo cead a thabhairt oibrithe aosacha a fhostú ar uaineacha oibre 12 uair an chloig ar oibriúchán easbhrú plaistigh ... FOINSE: I.R. 1981
The purpose of these Regulations is to permit the employment of adult workers on 12 hour shifts on a plastic extrusion operation...
(i) D'oibrithe aosaithe seachas iad sin a shonraítear i Roinn 1 de Sceideal 1 atá ag gabháil do Scuaba Urláir Eadarshnaimh a mhonarú [foinse: TSL]
(i) For adult workers, other than those specified in Section 1 of Schedule 1, engaged in the manufacture of Bass Brooms
#
Fostaí a bhfuil na gnáthuaireanta oibre aige/aici níos lú ná na gnáthuaireanta oibre atá ag fostaí lánaimseartha inchomparáide
An employee whose normal hours of work are less than the normal hours of work of a full-time comparable employee
Oibrithe Páirtaimseartha nó Ócáideacha
Part-Time or Casual Workers
#
A person whom the testator or donor cannot disinherit because the law reserves part of the estate for that person.
#
An duine atá i dteideal maoin duine éagtha a fháil faoi rialacha díthiomnachta.
The person who is entitled to inherit a deceased's property under rules of intestacy.
In aon chaingean den sórt sin taispeánfaidh an formhuiniú cé acu an mar chreidiúnaí, seiceadóir, riarthóir, leagáidí iarmharach, leagáidí, neasghaol, oidhre ginearálta, nó réadtiomnaí atá an gearánaí ag éileamh, nó cad é an cháilíocht eile ina bhfuil sé ag éileamh. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
In any such action the indorsement shall show whether the plaintiff claims as creditor, executor, administrator, residuary legatee, legatee, next-of-kin, heir-at-law, devisee, or in what other character.
Ar aon fhógrán nó údarás d'fhógra craolta a shíniú, a shocrú nó a cheadú, d'aon duine ag a bhfuil teideal mar neasghaol nó mar oidhre ginearálta nó eile chun scair d'aon mhaoin a fháil-FOINSE: I.R. 1980
On signing, settling or approving any advertisement, or authority for a broadcast announcement, for any person entitled as next-of-kin, heir-at-law or otherwise to share in any property
#
a form of testate partible inheritance whereby a deceased's estate is separated into (1) an indefeasible portion (indefeasible = that cannot be annulled or made void: an indefeasible claim; indefeasible rights), the forced estate, passing to the deceased's next-of-kin, and (2) a discretionary portion, or free estate, to be freely disposed of by will
#
CUID IV- Na táillí is iníoctha in Oifig an Chuntasóra FOINSE: I.R. 1980
PART IV—Fees payable in the Accountant's Office
#
Is é an Cláraitheoir Contae a dhéanfaidh fómhas ar na costais go léir a ordófar a fhómhas (agus beidh cumhachtaí uile Máistir Fómhais den Ard-Chúirt aige chuige sin) FOINSE: Uimh. 501 de 2001
All costs directed to be taxed shall be taxed by the County Registrar (who for that purpose shall have all the powers of a Taxing Master of the High Court)
#
Is é a bheidh sna táillí is iníoctha in Oifig an tSannaí Oifigiúil i bhFéimheacht, na táillí sin is inmhuirearaithe ar dháta deonaithe na hachainí in ábhair chomhshocraíochta nó ar dháta an bhreithnithe in ábhair fhéimheachta, de réir mar a bheidh. FOINSE: I.R. 1980
Fees payable in the Office of the Official Assignee in Bankruptcy shall be those chargeable on the date of the granting of the petition in arrangement matters or on the date of the adjudication in bankruptcy matters, as the case may be.
#
Na táillí is iníoctha in Oifig Chláraitheoir na Cúirte Uachtaraí. FOINSE: I.R. 1980
PART II —Fees payable in the Office of the Registrar of the Supreme Court
#
In ionad na dtáillí a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Ordú um Chlárlann na nGníomhas (Táillí), 1980 (I.R. Uimh. 200 de 1980), déanfar na táillí a shonraítear sa dara colún den Sceideal a ghabhann leis an Ordú seo a mhuirearú in Oifig Chláraitheoir na nGníomhas i leith na míreanna a shonraítear sa chéad cholún den Sceideal a ghabhann leis an Ordú seo. FOINSE: I.R. 349-365 de 1981
In lieu of the fees specified in the Schedule to the Registry of Deeds (Fees) Order, 1980 ( S.I. No. 200 of 1980 ), the fees specified in the second column of the Schedule to this Order shall be charged in the Office of the Registrar of Deeds in respect of the items specified in the first column of the Schedule to this Order.
#
Sa chás sin déanfar an Bille Sibhialta a athnuachan trína stampáil leis an dáta is lá, mí agus bliain don athnuachan sin; déanfar an stampa sin a sholáthar agus a choinneáil chun na críche sin san Oifig Cúirte Cuarda chuí agus múnlóidh an t-oifigeach cuí é ar an mBille Sibhialta, ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
The Civil Bill shall in such case be renewed by being stamped with the date of the day, month and year of such renewal; such stamp to be provided and kept for that purpose in the appropriate Circuit Court Office and to be impressed upon the Civil Bill by the proper officer...
(xv) ar urghaire do Shirriam chun ceannaitheoir a chur i seilbh i gcás Cláraitheora Contae a bheidh sannta do na hoifigí Cúirte Cuarda do chontaetha Bhaile Átha Cliath agus Chorcaí; I.R. Uimh 510 de 2001
(xv) For injunction to Sheriff to put a purchaser into possession in the case of a County Registrar assigned to the Circuit Court offices for the counties of Dublin and Cork;
#
Leis an Ordú seo, méadaítear amhail ón 16 Márta, 1981 cuid de na táillí is inmhuirir in Oifigí na Cúirte Uachtaraí agus na hArd-Chúirte, go háirithe in Oifig Chláraitheoir na Cúirte Uachtaraí, sa Phríomh-Oifig agus in Oifig an Scrúdaitheora, in Oifig an tSannaí Oifigiúil agus in Oifig an Mháistir Fhómhais. FOINSE: I.R. 1981
This Order increases as from 16th March, 1981 some of the fees chargeable in the Offices of the Supreme Court and the High Court, principally in the Office of the Registrar of the Supreme Court, the Central Office and the Examiners' Office, the Official Assignee's Office and the Taxing Masters' Office.
#
CUID VI- Na táillí is iníoctha in Oifig na gCoimircithe Cúirte FOINSE: I.R. 1980
PART VI —Fees payable in the Office of Wards of Court.
#
ciallaíonn "oifigeach iomchuí" oifigeach promhaidh agus leasa agus é nó í ag cur feidhmeanna faoin Acht i gcrích. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
"relevant officer" means a probation and welfare officer discharging functions under the Act.
ciallaíonn "oifigeach" Oifigeach Custam agus Máil; FOINSE: I.R. 1980
"officer" means Officer of Customs and Excise;
#
Oifigeach stáit a bhfuil sé mar chúram air cosc a chur leis an smuigleáil.
An officer of the state whose duty it is to prevent smuggling.
Nuair a bheidh aon phrátaí amha nó neamhphróiseáilte á n-allmhairiú féadfaidh oifigeach Custaim agus Máil ar bith ...FOINSE: I.R. 1981
When any raw and unprocessed potatoes are imported any officer of Customs and Excise may, ...
"ciallaíonn 'oifigeach custam cuí' aon oifigeach custam agus máil nó aon oifigeach eile do na Coimisinéirí Ioncaim
"'appropriate officer of customs' means any officer of customs and excise or any other officer of the Revenue Commissioners;
#
Comhalta misean taidhleoireachta.
A member of a diplomatic mission.
As gach cumhacht aturnae a fhorghníomhú a fhianóidh Oifigeach Taidhleoireachta nó Consalachta. [FOINSE: I.R. 1981]
For each execution of a power of attorney attested by a Diplomatic or Consular Officer
#
(a court order)
Treoir nó ráiteas foirmiúil nó údarásach a thugann breitheamh, de ghnáth, ar cad atá le déanamh
A formal or authoritative command, usually given by a judge, to take a specific course of action
Má fhreastalaíonn an gearánaí ní bheidh sé i dteideal costais a fháil i leith an fhoriarratais ach amháin le hordú speisialta ón gCúirt. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
If the plaintiff does attend he shall not be entitled to costs in respect of the motion except by special direction of the Court
Ar iarratas ar ordúcháin faoi alt 22 (5), Riail 57 FOINSE: I.R. 1980
On application for directions under section 22 (5), Rule 57
#
(procedural/proper state)
Rialaíonn x go bhfuil duine as ord.
x rules someone out of order.
Rialaíonn x go bhfuil ceist as ord.
x rules a question out of order.
#
(INSTRUCTION FROM COURT)
Éileamh, cinneadh, breith nó treoir de chuid an bhreithimh nó de chuid na cúirte
A command, order, decision or direction by the judge or by the court
(a) ordú dá bhforáiltear in Ordú 42 de Rialacha na nUaschúirteanna FOINSE: I.R. 1980
(a) an order provided for in Order 42 of the Rules of the Superior Courts
#
nó i gcás íocaíochtaí faoi ordú atharthachta gan a bheith iníoctha feasta de bhua an Achta seo [Acht Uimh. 11 de 1976]
or where payments under an affiliation order have ceased to be payable by virtue of this Act
#
nó i gcás íocaíochtaí faoi ordú atharthachta gan a bheith iníoctha feasta de bhua an Achta seo [Acht Uimh. 11 de 1976]
or where payments under an affiliation order have ceased to be payable by virtue of this Act
#
Is i bhFoirm 6, 7,8 nó 9, de réir mar a bheidh, a bheidh ordú urchoisc, ordú cosanta, ordú ag urscaoileadh agus ordú athrúcháin. FOINSE: I.R. 1981
A barring order, a protection order, an order discharging and a variation order shall be in the Form 6, 7, 8 or 9 as the case may be
Má dhéantar ordú cothabhála atá á fhorghníomhú ag cúirt i ndlínse chómhalartúcháin a athrú nó a chúlghairm, cuirfidh an Cléireach cóip dheimhnithe den ordú athrúcháin nó den ordú cúlghairme sin, de réir mar a bheidh, chun na cúirte sin. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Where a maintenance order which is being enforced by a court in a reciprocating jurisdiction is varied or revoked, the Clerk shall send a certified copy of such variation order or revocation order, as the case may be, to such court.
#
Ar ordú cimithe a eisiúint FOINSE: I.R. 1981
On the issue of an order for committal
#
Ordú cúirte chun duine a chur i gcoimeád
Court order for detention of a person
ORDÚ COINNEÁLA I SCOIL CHEARTÚCHÁIN foinse: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
ORDER FOR DETENTION IN REFORMATORY SCHOOL
Ordú coinneála faoi na hAchtanna Iascaigh arna eisiúint aige/aici FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
Order of detention under the Fisheries Acts issued by
ordú ciontaithe agus pianbhreithe nó coinneála FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
a conviction and sentence or detention order
#
Ar iarratas ar ordú astaithe tuillimh a éisteacht, déanfaidh an Cléireach a mbeidh íocaíochtaí le híoc leis nó léi faoin ordú cothabhála, faoin ordú athrúcháin, faoin ordú eatramhach, nó faoin ordú cothabhála infhorghníomhaithe, na doiciméid seo a leanas a thairiscint mar fhianaise... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
On the hearing of an application for an attachment of earnings order the Clerk to whom payments under the maintenance order, variation order, interim order, or enforceable maintenance order are payable shall tender as evidence...