▼ Dlí
▼ Law
Cearta an Duine
Human Rights
Córas Pionósach
Penal System
Cúirteanna
Courts
Dlí an AE
EU Law
Dlí an Chomharbais
Law of Succession
Dlí Bunreachtúil
Constitutional Law
► Dlí Coiriúil
► Criminal Law
Dlí Cuideachtaí
Company Law
Dlí Fostaíochta
Employment Law
Dlí Idirnáisiúnta
International Law
Dlí na Fianaise
Law of Evidence
Dlí na gConarthaí
Contract Law
Dlí na hInniúlachta
Law of Capacity
Dlí Réadmhaoine
Property Law
Dlí Riaracháin
Administrative Law
Dlí Sibhialta
Civil Law
Dlí Teaghlaigh
Family Law
Dlí Tráchtála
Commercial Law
Dlí, Ábhair Ghinearálta
Law, General Subjects
Gnás agus Nós Imeachta
Practice and Procedure
Paitinní
Patents
Reachtaíocht
Legislation
Reachtaíocht AE
EU Legislation
Rialacháin Iompair
Transport Regulations
Roghanna
Options
3767
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
#
Cuireadh séala oifigiúil an údaráis tithíochta leis seo i láthair FOINSE: I.R. 1980
The official seal of the housing authority was affixed hereto in the presence of
#
Níl an barántas sin i mo sheilbh go fóill.
The said warrant is not yet in my possession.
Aon chion faoi ailt 15(1) (sealbhú drugaí rialaithe lena ndíol nó lena soláthar go neamhdhleathach), 15A (cion a bhaineann le sealbhú drugaí ar £10,000 nó níos mó a luach) agus 15B (drugaí rialaithe os cionn luach áirithe a allmhairiú)
Any offence under sections 15(1) (possession of controlled drugs for unlawful sale or supply), 15A (offence relating to possession of drugs with value of £10,000 or more) and 15B (importation of controlled drugs in excess of certain value)
#
seilbh a ghlacadh ar réadmhaoin nach raibh faoi úinéireacht roimhe sin, ar mhaithe le ceart úineireachta a fháil
taking possession of previously unowned property with the intent of obtaining the right to own it
#
Áitiú réadmhaoine i slí nach bhfuil i gcomhréir le cearta úinéireachta
The occupation of a property not consistent with the ownership rights
nó go mbeidh seilbh chodarsna aige ar thalamh nó ar ghabháltas [Acht Uimh. 17 de 1985]
or is in adverse possession of land or such a holding
#
Cás ina bhfuil áitreabh neamháirithe, agus aon úinéir roimhe sin imithe
The fact of a premises being unoccupied, any previous owner having departed
In aon chaingean chun talamh a aisghabháil féadfar, i gcás seilbh ghlan a bheith i gceist, an Bille Sibhialta a sheirbheáil trí chóip de a ghreamú de dhoras an tí chónaithe... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Service of the Civil Bill in any action for the recovery of land may, in case of vacant possession, when it cannot otherwise be effected, be made by posting a copy of the Civil Bill upon the door of the dwellinghouse...
(d) má éilíonn an soláthróir lena mbaineann seilbh ghlan ar an stáisiún d'fhonn an suíomh a fhorbairt ...FOINSE: I.R. 1981
(d) if the supplier requires vacant possession of the station for the purposes of developing the site ...
#
(deliver a legal document, summons)
Sheirbheáil an póilín an toghairm.
The police officer served the summons.
Sheirbheáil an garda an toghairm.
The garda served the summons.
#
Tá Riail 3 (c) den Ordú seo gan dochar do chumhacht na Cúirte chun ordú a dhéanamh le haghaidh seirbheála ionadaí. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Rule 3 (c) hereof is without prejudice to the power of the Court to make an order for substituted service
#
ciallaíonn "seirbheálaí toghairme" duine a cheap Cláraitheoir Contae faoi fhorálacha alt 44 den Acht Oifigigh Cúirte, 1926. I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
"summons server" means a person appointed by a County Registrar under the provisions of section 44 of the Court Officers Act, 1926
(1) Más rud é go mbeidh seirbheálaí toghairme arna shannadh nó arna sannadh do cheantar cúirte áirithe, is é nó í an seirbheálaí toghairme sin a dhéanfaidh doiciméad a sheirbheáil mura bhforálfaidh na Rialacha seo nó reacht a mhalairt nó mura n-ordóidh an Chúirt a mhalairt. I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(1) Where a summons-server stands assigned to a particular court area a document shall be served by such summons-server unless these Rules or statute otherwise provide or unless the Court otherwise directs.
#
Líon iarbhír na mblianta atá caite ag duine i bhfostaíocht áirithe, agus a chuirtear san áireamh i gcás éileamh íocaíochta pinsin, nó íocaíocht den chineál sin. Cuirtear blianta barúlacha, uaireanta, leis an tseirbhís iarbhír agus íocaíocht pinsin á áireamh
The actual number of years given to a particular employment, and parts thereof, that are taken into account in the case of a claim for pension payment or other such payment. Notional years are sometimes added to actual service in order to boost a pension payment
T x P x an mhír achtúireachta agus T = seirbhís iarbhír go dáta luathscoir FOINSE: I.R. 1981
T x P x actuarial factor where T = actual service to date of early retirement.
go mbeidh pé tréimhse … is oiriúnach leis an gComhairle sin … ináirithe chun críocha Achta 1898 mar sheirbhís iarbhír faoi na dintiúirí príntíseachta sin FOINSE: Acht Uimh. 18 de 1954
that … such period … as the said Council think fit … shall, for the purposes of the Act of 1898, be reckonable as actual service under the said indentures of apprenticeship
#
ciallaíonn "seirbhís ináirithe iarbhír" seirbhís ináirithe seachas seirbhís faoi alt 3 (3) den Superannuation Act, 1887 (a chuirtear isteach leis na Rialacháin seo); FOINSE: I.R. 1980
"actual reckonable service" means reckonable service other than service under section 3 (3) of the Superannuation Act, 1887 (inserted by these Regulations);
scéimeanna faoin alt seo faoi chomhair na sochar aoisliúntais a bhaineann le seirbhís ináirithe a tugadh roimh lá bunaithe Radio Éireann agus is féidir a dheonú do dhaoine, nó i leith daoine, a bhí, díreach roimh an lá sin, ina n-oifigigh' (Acht Uimh. 18 de 2009)
schemes under this section towards the superannuation benefits related to reckonable service given before the establishment day of Radio Éireann which may be granted to or in respect of persons
na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Rátaí Ranníoca agus Tuillimh Ináirimh Bhliantúla) (Daingniú agus Athrú), 1979
the Social Welfare (Rates of Contributions and Yearly Reckonable Earnings) (Confirmation and Variation) Regulations, 1979
#
Líon na mblianta, agus codanna de bhlianta, atá caite ag duine i bhfostaíocht áirithe, agus a chuirtear san áireamh i gcás éileamh iomarcaíochta, nó íocaíocht den chineál sin
The number of years given to a particular employment, and parts thereof, that are taken into account in the case of a claim for redundancy or other such payment
i gcás arb ionann A agus líon na laethanta, sa tréimhse sin trí bliana, a raibh an tuarastal bunaidh iníoctha lena linn, B agus an tuarastal a bheadh ag an duine ar an lá deireanach dá sheirbhís ináirithe iarbhír dá mba rud é nar athraíodh an tuarastal, C agus líon na laethanta, sa tréimhse sin trí bliana, a raibh an tuarastal athraithe i leith gach ceann díobh iníoctha agus D agus tuarastal an duine ar an lá deireanach dá sheirbhís ináirithe iarbhír: FOINSE: I.R. 1980
where A is the number of days, in the said period of three years, during which the original salary was payable, B is the salary which the person would have had on his last day of his actual reckonable service if the salary had not been changed, C is the number of days, in the said period of three years, in respect of each of which the changed salary was payable, and D is the salary on the last day of the person's actual reckonable service:
#
ciallaíonn "seoladh cláraithe" seoladh giorraithe nó seoladh roghnach a bheidh cláraithe de thuras na huaire faoi Rialachán 36 de na Rialacháin seo; FOINSE: I.R. 1980
"registered address" means an abbreviated or arbitrary address which for the time being stands registered under Regulation 36 of these Regulations;
(d) I gcás clárú a bheith déanta ar sheoladh cláraithe agus gan an tréimhse a bheith dulta in éag ar íocadh táille faoin Rialachán seo ina leith, déanfar teileagraim, a bheidh seolta chuig an seoladh cláraithe agus a ghlacfar ag an oifig ina ndearnadh an clárú, a sheachadadh ag an seoladh iomlán a bheidh tugtha ag an iarratasóir cuí ar chlárú. FOINSE: I.R. 1980
( d ) Where a registered address is registered and the period in respect of which a fee under this Regulation has been paid, has not expired, telegrams addressed to the registered address and received at the office at which the registration has been effected, shall be delivered at the full address given by the relevant applicant for registration.
#
cúisithe i gcion in aghaidh na síochána poiblí FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
charged with an offence against the public peace
#
CUIREANN SÍ d’AITHNE ar gach sirriam agus ar gach cláraitheoir contae earraí an fhreagróra a thógáil i bhforghníomhú chun an tsuim sin a shásamh. FOINSE: I.R. 93 de 1997
COMMANDS all sheriffs and county registrars to take in execution the goods of the respondent to satisfy the said sum.
#
(HAVING ENOUGH MONEY)
féadfaidh an Breitheamh a údarú go nglacfar le hionstraim arna forghníomhú ag aon duine sócmhainneach nó corparáid shócmhainneach FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
the Judge may authorise the acceptance of an instrument executed by any solvent person or corporation
#
Mioneolas suntasach a thugtar i gcás cúirte agus a bhféadfadh tionchar tábhachtach a bheith aige ar thoradh nó ar chuid de thoradh, an cháis sin
A significant detail that is given in a court case and which could have an important influence on the outcome, or part of the outcome, of that case
Más rud é go ndéanfar gearán le Breitheamh faoi alt 15 den Acht gur thug duine go feasach eolas a bhí bréagach nó míthreorach in aon sonra ábhartha... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Where complaint is made to a Judge under section 15 of the Act that a person knowingly gave information which was false or misleading in any material particular...
go dtugann sé nó sí go feasach faisnéis atá bréagach nó míthreorach in aon phonc ábhartha [24/2010]
knowingly gives information that is false or misleading in any material particular